Re: Übersetzung der Dokumentation zu w3m - Teil 1
Hi,
hier noch ein paar Kleinigkeiten zu Teil 1, hoffentlich noch nicht zu spät :-(
Gruß
Holger
--- w3m_de__orig.po 2016-03-23 01:09:36.574429014 +0100
+++ w3m_de__copy.po 2016-03-23 01:07:40.501037842 +0100
@@ -346,7 +346,7 @@
msgid ""
"with stdout as destination; HTML is rendered to lines of I<num> characters"
msgstr ""
-"bei für die Standardausgabe bestimmten Inhalten, nimm bei der Umsetzung von "
+"bei für die Standardausgabe bestimmten Inhalten, nimmt bei der Umsetzung von "
"HTML eine Breite von I<num> Zeichen pro Seite "
#. type: TP
@@ -439,7 +439,7 @@
"use POST method to upload data defined in I<file>. The syntax to be used is "
"CW<var1=value1[&var2=value2]...>"
msgstr ""
-"verwende die Methode POST, um die in der Datei I<Datei> hinterlegte Daten "
+"verwende die Methode POST, um die in der Datei I<Datei> hinterlegten Daten "
"hochzuladen. Hierbei wird die Syntax CW<var1=value1[&var2=value2]...> "
"erwartet"
@@ -570,7 +570,7 @@
#. type: Plain text
#: 0.5.3-26/w3m/doc/w3m.1:147
msgid "explicit characterization of input data by MIME type"
-msgstr "zu benutzender MIME-Typ für erhaltenen Daten "
+msgstr "zu benutzender MIME-Typ für erhaltene Daten "
#. type: SS
#: 0.5.3-26/w3m/doc/w3m.1:147
@@ -683,7 +683,7 @@
msgid "Options for overriding default settings and resources:"
msgstr ""
"Optionen zum �bergehen von Standards für Einstellungen und Verarbeitungs-"
-"Gegenständen "
+"Gegenstände"
#. type: TP
#: 0.5.3-26/w3m/doc/w3m.1:174
@@ -862,7 +862,7 @@
msgid "Output the bookmarks page as text with an appended list of links"
msgstr ""
"übergib den Bestand an Lesezeichen mit zugehörigen Links als reinen Text "
-"einer Datei."
+"einer Datei"
#. type: Plain text
#: 0.5.3-26/w3m/doc/w3m.1:232
Reply to: