[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung von rebranded



On Sun, Jan 27, 2013 at 01:48:13PM +0100, Holger Wansing wrote:
> Hi,
> 
> Claas Felix Beyersdorf <claas@beyersdorf-bs.de> wrote:
> > Am 27.01.2013 12:12, schrieb Thomas Schmidt:
> > > Brandzeichen, ähnlich dem Markieren des Einflussen, wie bein Hunden das
> > > Revierabstecken. Ich fand noch keine logische und elegante Übersetzung.
> > > Es geht doch um ,Brandzeichen l
> > Mir würde ad-hoc noch
> > "abgewandelter"
> > einfallen, wobei das auch nicht allzu schön ist ;)
> 
> +1 für abgewandelt

Mit abgewandelt könnte ich auch leben, umtaufen fand ich auch nicht
schlecht.

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: