[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://devscripts/po4a/de/de.po



Hallo Chris,
On Mon, Mar 26, 2012 at 10:28:22PM +0200, Chris Leick wrote:
> >>#. type: Plain text
> >>#: ../scripts/annotate-output.1:30
> >>#, no-wrap
> >>msgid ""
> >>"$ annotate-output make\n"
> >>"21:41:21 I: Started make\n"
> >>"21:41:21 O: gcc -Wall program.c\n"
> >>"21:43:18 E: program.c: Couldn't compile, and took me ages to find out\n"
> >>"21:43:19 E: collect2: ld returned 1 exit status\n"
> >>"21:43:19 E: make: *** [all] Error 1\n"
> >>"21:43:19 I: Finished with exitcode 2\n"
> >>msgstr ""
> >>"$ annotate-output make\n"
> >>"21:41:21 I: Started make\n"
> >>"21:41:21 O: gcc -Wall program.c\n"
> >>"21:43:18 E: program.c: Couldn't compile, and took me ages to find out\n"
> >>"21:43:19 E: collect2: ld returned 1 exit status\n"
> >>"21:43:19 E: make: *** [all] Error 1\n"
> >>"21:43:19 I: Finished with exitcode 2\n"
> >Warum nicht übersetzt? Z.B. make ist lokalisiert.
> 
> Habe es eben getestet. Auf Squeeze sind die Ausgaben gemischt
> englisch/deutsch. Die Version ist 3.81, wie in Sid.
> 23:02:35 I: Started make
> 23:02:35 O: make: Für das Ziel »all« ist nichts zu tun.
> 23:02:35 I: Finished with exitcode 0
> 
> Obige Meldungen konnte ich weder beim Kompilieren erzeugen, noch in
> der PO-Datei von make finden.

Danke fürs ausführliche Untersuchen.

> >ggf. s/Kommas/Kommata/
> 
> Kommas geht laut Duden (und gefällt mir besser).

Ich weiß, hier haben wir verschieden Geschmäcker, daher hatte ich auch
»ggf.« geschrieben ;-))

Viele Grüße

         Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: