[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Schreibweise von Eigennamen/Großschreibung (war [RFR] po://schroot/po/de.po)



Hallo Martin,
On Sun, Jun 03, 2012 at 01:35:21PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> Vielleicht habe ich in meinen knapp vier Jahren Übersetzung frühere
> Diskussionen versäumt.
> 
> Debian-Übersetzer haben mit der in den englischen Software-Texten
> beliebten Kleinschreibung am Satzanfang (und auch anderswo) zu
> kämpfen.
> 
> Ohne Recherche meine Sicht der Dinge: Satzanfänge und Eigennamen
> werden im Deutschen und im Englischen groß geschrieben.
> 
> Ausnahmen/Besonderheiten (auch meine Sichtweise):
>  - Upstream nutzt auf seiner Homepage offensichtlich eine besondere
>    Schreibweise für den Namen. Die Policy empfiehlt, sich danach zu
>    richten.
>  - Upstream ist auf seiner Homepage "luschig". Schreibt er sowohl klein
>    als auch groß, ist das keine Vorgabe und wir können uns an die
> Grundregel
>    halten. Ich denke da an die Schreibweise von Glibc und die Diskussionen
>    im Umfeld von manpages-de.
>  - Verweise auf Handbuchseiten am Anfang eines Satz in der Form
>    man_page($section) sind eindeutig verständlich und können mit
>    kleinem Anfangsbuchstaben übernommen werden.
>  - Die Übersetzer-Konvention für Programmnamen - groß, wenn als Name
>    gemeint; klein/exakt. wenn der Aufruf des Programms gemeint ist

Genauso hätte ich es formuliert und so habe ich es auch bei
vergangenen Diskussionen meistens miterlebt.

> Beim konkreten Anlass (root vs. Root) stellt sich mir die Frage, was
> wichtiger
> ist: Grammatik oder Werktreue. Gemäß der Faustregel oben ist beispielsweise
> die Schreibweise "root" z.B. in /etc/group grammatisch falsch, aber weit
> verbreitete Konvention. Vielleicht irritiert daher sogar die groß
> geschriebene
> "Übersetzung", die ja letztlich den Administrator meint.

Könnte sein, wobei ich dem Anwender (Admin) durchaus zutraue, solche
Abbildungen (Root -> root) selbst durchzuführen. Und im Deutschen gibt
es ja Vorbilder: Die Einheit für Stoffmengen ist z.B. Mol, aber wenn
es konkret wird haben wir 4 mol.

> Vielleicht sind ja Anführungszeichen/Guillemets zur Kennzeichnung eines
> wortgetreu übernommenen Ausdrucks ein Kompromiss?

Das wäre eine mögliche Lösung, wobei sie in diesem Fall ja gerade
nicht passst (hier hat der Originalautor auch schon die
Großschreibung, warum auch immer, verwandt).

Viele Grüße

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: