[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://fragmaster/de.po



Hallo Chris,
On Sun, May 08, 2011 at 11:35:07AM +0200, Chris Leick wrote:
> Helge Kreutzmann:
> "  --dirfm=file       Use given file as optional per-directory\n"
> "                     fragmaster fm control file instead of default\n"
> "                     \"fragmaster.dfm\".\n"
> "\n"
> msgstr ""
> "  --dirfm=Datei      Angegebene Datei als optionale, pro-Verzeichnis\n"
> "                     fragmaster-fm-Steuerdatei statt der Vorgabe\n"
> "                     »fragmaster.dfm« verwenden.\n"
> "\n"
>
>
>
> Den letzten Satz verstehe ich nicht. Vielleicht besser:
> Angegebene Datei als optionale fragmaster-fm-Steuerdatei pro Verzeichnis statt ...

Ich habe »verzeichnisweite« wie auch weiter unten verwandt.

> #: po4a/fragmaster:437
> msgid ""
> "B<psfrag>  is a LaTeX package which allows to replace text elements in "
> "included EPS graphics by arbitrary LaTeX output. Because B<psfrag>  uses "
> "Postscript for making the replacements, in principle you can't use B<psfrag>  "
> "with B<pdflatex>  which doesn't have any interfaces to postscript."
> msgstr ""
> "B<psfrag>  ist ein LaTeX-Paket, das die Ersetzung von Textelementen in "
> "eingefügten EPS-Graphiken durch beliebige LaTeX-Ausgabe erlaubt. Da B<psfrag>  "
> "PostScript für die Ersetzung verwendet, können sie prinzipiell B<psfrag>  "
> "nicht mit B<pdflatex>  verwenden, da dieses keine Schnittstelle zu PostScript "
> "hat."
>
> s/können sie/kann es/

Dann ist der Satz aber schief. Ich habe s/sie/Sie/

> #. type: verbatim
> #: po4a/fragmaster:465
> #, no-wrap
> msgid ""
> "    *<graphics>_fm.eps: the EPS file itself,\n"
> "    *<graphics>_fm: a fragmaster control file.\n"
> "\n"
> msgstr ""
> "    *<graphik>_fm.eps: die EPS-Datei selbst,\n"
> "    *<graphik>_fm: eine Fragmaster-Steuerdatei.\n"
> "\n"
>
> hier würde ich den Punkt weglassen
> (in der nächsten Aufzählung hast Du ihn ebenfalls weggelassen)

Ich habe auch das Komma entfernt.

> #. type: textblock
> #: po4a/fragmaster:492
> msgid ""
> "Special comment C<fmclass:>  will make the script use given class instead of "
> "default C<article>  class."
> msgstr ""
> "Der besondere Kommentar C<fmclass:>  führt dazu, dass das Skript die "
> "angegebene Klasse statt der Standardklasse C<article>  benutzt."
>
> Komma vor statt (auch nächster String)

Dann aber auch vor »benutzt«? 
Ich finde die Kommata stören den Lesefluss doch erheblich. Sind die
verpflichtend oder »empfohlen«?

> Der Rest sieht gut aus.

Die restlichen Änderungsvorschläge habe ich übernommen.

Vielen Dank & Grüße

                Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: