[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: DDTSS: Wie verbessern?



Hallo Erik,
Pfannenstein Erik schrieb am 06.04.2011 13:32:
>> Grundsätzlich wäre mir ein System lieber, bei der die gesamte Arbeit über
>> die Liste läuft, wie z.B. auch bei der Webseite, aber das erscheint mir
>> dann doch zu unwahrscheinlich, dass dieser Vorschlag eine Mehrheit finden
>> würde (projektweit).
> 
> Mir auch, allerdings müssen/sollen nach meinem Verständnis die Nachrichten auf 
> der Website möglichst schnell erledigt werden, damit möglichst viele Leute die 
> Übersetzungen zu sehen bekomen. Da es sowieso schon mindestens einen Tag 
> dauert, bis sie "richtig" online sind, wirkt eine zusätliche 
> Qualitätskontrolle nur als zusätzlicher Bremsklotz und am Schluss können wir 
> uns die Übersetzerei "da vorne" ganz sparen.

da sich Paketbeschreibungen nicht alle fünf Minuten ändern, glaube ich nicht,
dass es etwas ausmachen würde, wenn eine Übersetzung ein bisschen länger
braucht, bis sie erscheint. Wir nehmen ja auch eine Verzögerung von einem Upload
für Programm-/Debconf-Übersetzungen hin. Und ganz ehrlich: lieber nach zwei
Wochen eine saubere Übersetzung als eine, bei der man dann wieder auf das engl.
Original zurückgeht.

Grüße,
Kai



-- 

Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech)

E-Mail: debian@carbon-project.org
Jabber (debianforum.de): Drizzt
URL: http://wiki.debian.org/C%C3%B9ran
GnuPG: 0xE1DE59D2      0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2
(http://pgpkeys.pca.dfn.de/pks/lookup?search=0xE1DE59D2&fingerprint=on&hash=on&op=vindex)

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: