[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: DDTSS: Wie verbessern?



> nur ganz kurz: IMHO könnte die Qualität massiv verbessert werden, wenn jede
> eingereichte Übersetzung automatisch zur Begutachtung an die Liste geschickt
> würde. Du schreibst, dass anonyme Übersetzungen von aktiven Übersetzern
> gegengelesen werden, aber das scheint ja im „stillen Kämmerlein“ zu passieren
> und das erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass unglückliche Formulierungen oder
> Formulierungen, die inkonsistent mit der restlichen dt. Übersetzung sind,
> durchkommen.
Was meinst du mit dem »stillen Kämmerlein«? Es gibt Kommunikation
zwischen den aktiven Übersetzern. Es werden konkrete Formulierungen
diskutiert, geändert und verbessert. Und inkonsistent mit welchen
anderen Übersetzungen? Mit Handbuchseiten oder der Oberfläche des
Programms?

> Grundsätzlich wäre mir ein System lieber, bei der die gesamte Arbeit über die
> Liste läuft, wie z.B. auch bei der Webseite, aber das erscheint mir dann doch zu
> unwahrscheinlich, dass dieser Vorschlag eine Mehrheit finden würde (projektweit).

Mir ist klar, dass das System von DDTSS ganz anders als hier auf der
Mailingliste ist und dass es daher Vertrauensschwierigkeiten gibt.
Aber solange mir nicht gezeigt wird, dass der Workflow auf der Website
nicht funktioniert und gleichzeitig gesagt wird, dass hier sowieso
genug Baustellen auch ohne DDTSS sind, sehe ich keinen Grund so eine
große Umstellung mitzumachen.

Der Zeitfaktor würde aber derzeit keine Rolle spielen: Seit Ende März
werden etwa gar keine Übersetzungen ins System übernommen, gerade ist
das ganze DDTSS wieder offline (ohne dortigen Hinweis warum) und
selbst wenn beides wieder geht, dauert es mindestens eine Woche, bis
eine Beschreibung durch DDTSS durch ist.


Reply to: