Lieber Erik, Am Montag, den 27.09.2010, 18:14 +0200 schrieb Erik Pfannenstein: > > > msgid "Using %s as gamedata directory.\n" > > FIXME: s/gamedate/game data/ > > > msgstr "Die Spieldaten werden aus dem Verzeichnis %s verwendet.\n" > > > > Verwende %s als Spieldaten-Verzeichnis. (Aber nicht so wichtig.) > > Eben das ist ganz schlechter Stil, heißt es hier auf unserer > Mailingliste. In Ordnung. > > > #: src/mainMode.cc:195 > > > msgid "Game over" > > > msgstr "Game over" > > > > #: src/mainMode.cc:236 > > > msgid "Paused" > > > msgstr "Pause" > > > Satzpunkt. > > Das sind keine Sätze. Stimmt. > > > #: src/glHelp.cc:285 > > > #, c-format > > > msgid "Warning: cannot allocate %d bytes for snapshot. Aborting.\n" > > > msgstr "Warnung: Belegen von %d bytes für den Schnappschuss fehlgeschlagen. Abgebrochen.\n" > > > > Was für ein Schnappschuss? Spielstand? > > Ein Bildschirmfoto. Sollte dann screenshot verwendet werden? > > > #: src/settingsMode.cc:105 > > > msgid "Ok, use this resolution" > > > msgstr "OK, diese Auflösung verwenden" > > > > Satzpunkt. > > > > > #: src/settingsMode.cc:106 > > > msgid "No, revert to old resolution" > > > msgstr "Nein, die alte Auflösung wiederherstellen" > > > > Satzpunkt. > > > > #: src/settingsMode.cc:128 > > > msgid " Test this resolution" > > > msgstr " Diese Auflösung testen" > > > > Satzpunkt. > > Wir sind hier in einem grafischen Menü. Da endet kein Kommando mit > Punkt. Das wusste ich nicht. Tut mir Leid. Liebe Grüße und danke für Deine Mühe, Paul
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part