[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#520033: gitosis: [INTL:de] Updated German translation of debconf template



Hallo Kai,
On Sun, Mar 22, 2009 at 01:59:31PM +0100, Kai Wasserbäch wrote:
> Helge Kreutzmann schrieb:
> > On Fri, Mar 20, 2009 at 02:09:37PM +0100, Kai Wasserbäch wrote:
> >> Daniel Baumann schrieb:
> >>> i suggest to either keep 'Archiv', or leaving the english term completely.
> >> Then I vote for Repository. (@l10n-german: would that be ok? Suggestions?) And
> >> to reply to another e-mail too here: I don't see the insult.
> >
> > Die Wortliste enthält abgestimmte Empfehlungen. Als solche können
> > diese natürlich in Einzelfällen nicht geeignet sein. Sollte das hier
> > der Fall sein (aus welchen Gründen auch immer), kein Problem. Oder
> > willst Du die grundsätzliche Diskussion eröffen?
> 
> ich wollte dann auch gleich über die allgemeine Aufnahm diskutieren, weil meines
> Erachtens das gleiche Problem bei allen anderen VCS auftaucht. Schließlich
> interagiert gitois mit Git bzw. ist ein Frontend dazu. Und was für gitosis i.O.
> ist muss für alle anderen auch nur recht und billig sein.
> Deshalb war meine Frage an die Liste ob »Repository« (allg.) i.O. wäre und/oder
> ob es andere/bessere Vorschläge gibt.

Ich votiere weiterhin für »Depot«, wie dies hier auf der Liste auch
ausdiskutiert wurde. »Archiv« ist mir zu allgemein und »Repository«
keine Übersetzung (von mir aus geht natürlich die Lösung mit
»Repostory« in Klammern beim ersten Auftreten). Ich denke, nur weil es
jetzt eine Gegenstimme gibt (die es wahrscheinlich bei jeder
Übersetzung geben wird) sollten wir nicht die (in sehr vielen
Vorlagen, den Webseiten, anderer Literatur[1]) verwandte Übersetzung
wieder verwerfen, zumal ich sie auch schon in Printmedien gesehen
habe.

Ansonsten stehen die Argumente in der alten Diskussion zu Repository,
es wäre nett, wenn Du diese vor Aufnahme durchlesen könntest.

Viele Grüße

              Helge

[1] Die sich da auch so nicht von alleine ändern wird.

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: