Re: Bug#520033: gitosis: [INTL:de] Updated German translation of debconf template
Kai Wasserbäch wrote:
> you deleted the »©« sign.
sorry, wasn't done on purpose, fixed in the current revision.
summarizing the rest.. we have two issues:
1. using 'Archiv' instead of 'Depot' as translation for 'Repository'.
i really don't think that depot makes any sense (eventhough it's in your
wordlist). additionally, repository is not translated uniformely anyway,
e.g. d-i templates do use 'Archiv' as well (repository in the meaning of
debian package repository though).
using 'Depot (<<Repository>>)' doesn't make sense to me either.
i suggest to either keep 'Archiv', or leaving the english term completely.
2. rephrasing of a sentence:
-"Systemkontos ist Teil der Klon-URL, wenn ein Depot über SSH ausgecheckt "
-"wird, dies führt dann zu Befehlen wie »git clone
gitosis@example.com:foo.git«.
+"Systemkontos ist Teil der Archiv-URL wenn über SSH ausgecheckt wird, "
+"zum Beispiel »git clone gitosis@example.com:foo.git«."
my comment on that was that the initial translation is overly
complicated, i still think my sentence is better as it's simpler.
--
Address: Daniel Baumann, Burgunderstrasse 3, CH-4562 Biberist
Email: daniel.baumann@panthera-systems.net
Internet: http://people.panthera-systems.net/~daniel-baumann/
Reply to: