Re: [RFR] po://fslint/po/de.po
On Wed, Jun 18, 2008 at 04:00:04PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> On Wed, Jun 18, 2008 at 03:35:29PM +0200, Vinzenz Vietzke wrote:
> > > > #: ../fslint.glade:2542
> > > > msgid "Non stripped binaries"
> > > > msgstr "Nicht-gekürzte Dateien"
> > >
> > > Diese Übersetzung halte ich für inkorrekt. Mit »Binaries« sind fast
> > > immer Programme gemeint (so übersetze ich das i.d.R. auch), und »to
> > > strip« ist ein bestimmte Operation, die ich nicht übersetzen würde.
> > > Ansonsten sollten wir das hier für die Wortliste diskutieren.
> > Ich habe es mal durch »Ungestrippte Programme« ersetzt, was mir aber
> > auch nur bedingt gefällt - vor allem für das Verständnis durch Laien.
> > Weitere Vorschläge?
>
> Ja, optimal ist das nicht, aber mir fällt leider auch nichts besseres
> ein.
"Nicht um Debug-Informationen reduzierte Dateien"?
Jens
Reply to: