[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://dhcp3/de.po



Hallo Erik,
On Mon, Jun 11, 2007 at 09:10:45PM +0200, Erik Schanze wrote:
> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:
> > In Kürze: Zeitlich (»when«) ist wenn, bedingend (ob, conditional)
> > (»if«) ist falls.
> >
> Ok, das klingt schlüssig, aber ich kenne niemanden, der "falls"
> so konsequent nutzt.
> 
> > Allerdings kommt das auch im englischen manchmal durcheinander, aber
> > dann solltest Du ganz gezielt den Sinn »umdeuten« und ggf. auch das
> > Original verbessern.
> >
> "Falls" klingt für mich eher etwas hochtrabend, aber ich werde es
> ernsthaft in Betracht ziehen.

Jens hatte vor einigen Tagen auch einen guten Link (war zum Thema
»Netz«), der dies auch noch mal erklärte.

> > Wäre doch mal eine Diskussion fürs Wiki wert, damit wir das
> > einheitlich(er) schreiben. Momentan haben wir dort:
> >      * daemon - Daemon; Hintergrundprozess
> >
> Die Diskussion hatten wir schon mal, glaub' ich.
> Ich finde "Dienst" gut, klar verständlich und in anderen
> Betriebssystemen verbreitet.

Ich habe noch nicht alle alten Diskussionen durchgeschaut. Aber
anscheinend hat es noch keiner ins Wiki eingetragen. Da dieser (gute)
Vorschlag von Dir kommt, fände ich es gut, wenn Du ihn noch mal zur
Diskussion stellen und dann ggf. eintragen würdest (oder einfach die
alte Diskussion beenden würdest).

> > Und wie unterscheidest Du dann von »update«?
> >
> Gar nicht. Welchen Benutzer interessiert das auch?

Warum gibt es dann im englichen »update« und »upgrade« (oder anders:
wen interessiert schon den Unterschied zwischen »apt-get update« und
»apt-get upgrade«)?

Viele Grüße

         Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: