[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://gpe-expenses_de.po/de.po



On Thu, May 17, 2007 at 08:29:47PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo Jens,
> On Thu, May 17, 2007 at 07:41:11PM +0200, Jens Seidel wrote:
> > On Thu, May 17, 2007 at 05:43:09PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> > > msgid ""
> > > "\n"
> > > "   Expenses applet for GPE using QOF - \n"
> > > "   the Query Object Framework.\n"
> > > "   Supports writing iPAQ data to SQLite.\n"
> > > "   SQL-type queries on the live data or SQLite file.\n"
> > > "   SQLite data can be imported into other QOF applications.\n"
> > > "\n"
> > > "   Use exactly one of -i -l --gui or --explain;\n"
> > > "   options are -c -t -w, -s or -f.\n"
> > > "\n"
> > > msgstr ""
> > > "   Expenses-Applet für GPE verwendet QOF - \n"
> >
> > Bitte Expenses übersetzen.
>
> Wieso? Dies ist doch ein Eigenname?

Irgendwo anders in der Datei (am Ende) steht glaube ich auch Spenden-Applet.
Ich finde Expenses-Applet verwirrend, insbesondere da ich das Wort
Expense bis eben nicht kannte ...

> > > "   das »Query Object Framework«.\n"
> > > "   Unterstützt das Schreiben von iPAQ-Daten in SQLite.\n"
> > > "   SQL-artige Anfragen auf die tatsächlichen Daten oder die SQLite-Datei.\n"
> > > "   SQLite-Daten können in andere QOF-Anwendungen importiert werden.\n"
> > > "\n"
> > > "   Verwenden Sie genau einen von -i -l --gui oder --explain;\n"
> > > "   Optionen sind -c -t -w, -s oder -f.\n"
> >
> > Die letzten beiden Zeilen verstehe ich nicht. Sind nicht alles Optionen?
>
> Ich verstehe das so, dass sich -i -l --gui und --explain jeweils
> paarweise ausschließen. Die Optionen können dann (beliebig)
> hinzukombiniert werden.

OK, warum dann aber nicht:
Verwenden Sie genau eine der Optionen -i -l --gui --explain;
weitere Optionen sind -c -t -w, -s und -f.

Bitte beachte, dass mich das erste "und" sehr verwirrt und in der
zweiten Zeile wahrscheinlich "und" statt "oder" stehen muss. Ich habe
aber immer noch Zweifel, den Sinn verstanden zu haben. Ich deute den
Satz jetzt so, wie ich ihn umgeschrieben habe ...

> >
> > > #: ../src/gpe-expenses.c:233
> > > #, c-format
> > > msgid "%s: ERROR: specify only one of-i, -l, --gui or --explain.\n"
> > > FIXME                               ~~~
> > > msgstr "%s: Fehler: nur eines von -i, -l, --gui oder --explain angeben.\n"
> >
> > Noch "Option" oder "Kommando" einfügen?
>
> Nein, ein Leerzeichen.

Nein, ich bezog mich nicht auf dein FIXME, sondern darauf, dass "eines"
unspezifiziert ist. Worauf bezieht es sich?
Vielleicht:
Geben Sie nur eine der Optionen  -i, -l, --gui und --explain an.


> > > msgid " Build target.........: %s\n"
> > > msgstr " Bau-Ziel.............: %s\n"
> >
> > Ziel scheint nicht zu passen. Klingt nach einer Makefile-Regel?
>
> Vorschläge?

Schwierig, da ich mir bei der Makefile-Regel nicht sicher bin.
Vielleicht "Bau-Makefile-Regel"?

Jens



Reply to: