[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://gpe-expenses_de.po/de.po



On Thu, May 17, 2007 at 05:43:09PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo,
> mal eine PO-Vorlage, aber eine relativ kurze (ca. 50 Zeichenketten).
> Für Korrekturvorschläge (auch am englischen Original, einige bereits
> eingezeichnet) bin ich wie üblich dankbar.

> msgid ""
> "\n"
> "   Expenses applet for GPE using QOF - \n"
> "   the Query Object Framework.\n"
> "   Supports writing iPAQ data to SQLite.\n"
> "   SQL-type queries on the live data or SQLite file.\n"
> "   SQLite data can be imported into other QOF applications.\n"
> "\n"
> "   Use exactly one of -i -l --gui or --explain;\n"
> "   options are -c -t -w, -s or -f.\n"
> "\n"
> msgstr ""
> "   Expenses-Applet für GPE verwendet QOF - \n"

Bitte Expenses übersetzen.

> "   das »Query Object Framework«.\n"
> "   Unterstützt das Schreiben von iPAQ-Daten in SQLite.\n"
> "   SQL-artige Anfragen auf die tatsächlichen Daten oder die SQLite-Datei.\n"
> "   SQLite-Daten können in andere QOF-Anwendungen importiert werden.\n"
> "\n"
> "   Verwenden Sie genau einen von -i -l --gui oder --explain;\n"
> "   Optionen sind -c -t -w, -s oder -f.\n"

Die letzten beiden Zeilen verstehe ich nicht. Sind nicht alles Optionen?

> #: ../src/gpe-expenses.c:233
> #, c-format
> msgid "%s: ERROR: specify only one of-i, -l, --gui or --explain.\n"
> FIXME                               ~~~
> msgstr "%s: Fehler: nur eines von -i, -l, --gui oder --explain angeben.\n"

Noch "Option" oder "Kommando" einfügen?

> msgid " For gpe-expenses support, join the QOF-devel mailing list at\n"
> msgstr ""
> " Für Unterstützung von gpe-expenses nehmen Sie an der QOF-devel Mailingliste "

Mailingliste QOF-devel

> " teil, unter\n"

> msgid " Build target.........: %s\n"
> msgstr " Bau-Ziel.............: %s\n"

Ziel scheint nicht zu passen. Klingt nach einer Makefile-Regel?

> msgid ""
> " --debug logs to......: %s\n"
> "\n"
> msgstr ""
> " --debug protokolliert in: %s\n"

Keine Punkte ...?

> msgid "%s: Error: Cannot exclude database \"%s\" with option -e because option -d is set to include the database: \"%s\". Use the '-l' command to see the full list of supported databases.\n"
> msgstr ""
> "%s: Fehler: Kann Datenbank »%s« nicht mit Option -e ausschließen, da die "
> "Option -d zum Einschließen der Datenbank \"%s\" gesetzt ist. Verwenden Sie den "

»%s«

> "»-l«-Befehl um die gesamte Liste der unterstützten Datenbanken zu sehen.\n"

Komma vor "um". Danach nochmal global suchen.

> msgid ""
> "\n"
> "Use '%s -d <database> --explain' to see the list of fields within any supported database."
> msgstr ""
> "Verwenden Sie »%s -d <Datenbank> --explain« um die Liste der Felder innerhalb "

Komma!

> "einer unterstützen Datenbank anzuzeigen."

unterstützten

> msgid ""
> "\n"
> "Thank you for using %s\n"
> "\n"
> msgstr ""
> "\n"
> "Vielen Dank, dass Sie %s benützt haben\n"

Oh, nein, bitte kein "benützt" sondern "benutzt" oder "verwendet".

Jens



Reply to: