[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] debconf-Uebersetzung fuer libpam-ldap



Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> writes:

> On Tue, Oct 24, 2006 at 11:16:03PM -0400, Matthias Julius wrote:
>> Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> writes:
>> 
>> >> msgstr "crypt - (Voreinstellung) Verwendet dasselbe Format für 'userPassword' wie /etc/passwd bzw. /etc/shadow. Dies sollte für die meisten Konfigurationen funktionieren."
>> >
>> > Bitte überprüfe dies noch einmal!
>> 
>> Wie würdest Du denn 'flat filesystem' übersetzen? 'flaches
>> Dateisystem'? Mir ist bewusst, dass /etc/shadow andere Verfahren als
>> crypt verwenden kann, aber das ist Voreinstellung und ich wollte
>> keinen Roman schreiben.
>
> Tja, ich habe keine Ahnung was das sein soll. Vielleicht kennzeichnet es
> das normale Dateisystem???? Ich müsste mir diese LDAP-Begriffe erst
> zusammen googlen. Vielleicht würde ich (aus Unwissenheit) wirklich
> »flaches Dateisystem« verwenden ...

Ich glaube, wir sind uns einig, dass der Originaltext hier etwas
dürftig ist. 

Gemeint ist eigentlich die crypt()-Funktion der glibc (siehe man 3
crypt). Dies hat aber mit dem Originaltext rein gar nichts zu
tun. Crypt wird per Voreinstellung in /etc/shadow verwendet. Ich hielt
das für den besten Kompromiss zwischen einer unsinnigen direkten
Übersetzung und und einer Übersetzung, die etwas ganz anderes sagt als
das Original.

>> msgid "This account will be used when root changes a password."
>> msgstr "Dieses Konto wird verwendet, wenn root ein Passwort ändert."
>
> Ist das hier der normale System-root-Benutzer? 

Genau.

>> msgid ""
>> "This is not the same as root login, entering privileged login here is "
>> "dangerous, as the configuration file has to be readable to all."
>> msgstr ""
>> "Dies ist nicht das gleiche Konto wie das Administratorkonto. Die Verwendung "
>> "eines privilegierten Kontos hier ist gefährlich, da die Konfigurationsdatei für "
>> "jeden lesbar sein muss."
>
> root bezieht sich hier auch nicht auf den Systembenutzer? Dies könnte
> eine Erklärung des Datenbank-root-Kontos sein ...

Es ist eine Erklärung, dass man das Datenbank-root-Konto (=Admin) hier
nicht verwenden soll.

>> #. Description
>> #: ../templates:31
>> msgid "The distinguished name of the search base."
>> msgstr "Der eindeutige Name (distinguished name, DN) der Such-Basis."
>
> Wieso erwähnst du "DN"? Wenn dies ein Fachbegriff ist, ist es in
> Ordnung, wenn du dir dies gerade ausgedacht hast, nicht :-)

Es ist einer.

>> msgid "Make local root Database admin."
>> msgstr "Lokalen root zum Datenbank-Administrator machen."
>
> Oder vielleicht ist auch "Lokalen Datenbankadministrator erstellen" gemeint?
> Wahrscheinlich nicht, aber vielleicht kann der englische klarer
> formuliert werden ...

Es ist die Frage (allerdings ohne Fragezeichen), ob root
Datenbankadministrator-Rechte bekommen soll.

>> msgid ""
>> "libpam-ldap has been moved to use debconf for its configuration. Should the "
>> "settings in debconf be applied to the configuration?  Package upgrades will "
>> "use your answer here going forward."
>> msgstr ""
>> "libpam-ldap verwendet nun debconf zur Konfiguration. Sollen die Einstellungen "
>> "in debconf auf Ihre Konfiguration angewendet werden? Paketaktualisierungen "
>> "werden zukünftig Ihre Antwort weiterverwenden."
>
> Was soll denn diese Frage? Konfiguriert man erst langwierig mit Debconf
> das Paket und hat dann die Wahl, die gemachten Einstellungen nicht zu
> verwenden? Dies könnte eine Policy-Verletzung des Pakets sein!???

Die Texte stehen nicht in der Reihenfolge in der Vorlage, wie sie
später von debconf angezeigt werden. Diese Frage kommt am Anfang und
die Antwort darauf entscheidet wahrscheinlich, ob man den Rest zu
sehen bekommt.

Matthias



Reply to: