On Wednesday 26 July 2006 22:14, Helge Kreutzmann wrote: > Hallo, > > On Wed, Jul 26, 2006 at 09:30:02PM +0200, Sven Joachim wrote: > > >Sollte »volume«, z.B. im Kontext »logical volume«, übersetzt werden? > > >In Abkürzungen (w.z.B. LVM) sicherlich nicht, aber wie sähe es in > > >Fließtext aus? Und was wäre eine geeignete Übersetzung? > > > > Wie wäre es mit »Datenträger«, was eine gewisse namhafte > > Software-Firma schon seit Jahrzehnten verwendet? > > Nostalgiker erinnern sich vielleicht noch an Meldungen wie > > > > »Datenträger in Laufwerk A: hat keine Bezeichnung«. > > Macht Sinn. Ich bin auch für »Datenträger«. Schönen Gruß, Tobias -- Tobias Toedter | Absolutely nothing should be concluded from these Hamburg, Germany | figures except that no conclusion can be drawn from them.
Attachment:
pgpt5GqYhwrvU.pgp
Description: PGP signature