[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

volume (War: Anregungen / Meinungen gesucht)



On Wednesday 26 July 2006 22:14, Helge Kreutzmann wrote:
> Hallo,
>
> On Wed, Jul 26, 2006 at 09:30:02PM +0200, Sven Joachim wrote:
> > >Sollte »volume«, z.B. im Kontext »logical volume«, übersetzt werden?
> > >In Abkürzungen (w.z.B. LVM) sicherlich nicht, aber wie sähe es in
> > >Fließtext aus? Und was wäre eine geeignete Übersetzung?
> >
> > Wie wäre es mit »Datenträger«, was eine gewisse namhafte
> > Software-Firma schon seit Jahrzehnten verwendet?
> > Nostalgiker erinnern sich vielleicht noch an Meldungen wie
> >
> > »Datenträger in Laufwerk A: hat keine Bezeichnung«.
>
> Macht Sinn.

Ich bin auch für »Datenträger«.

Schönen Gruß,
Tobias

-- 
Tobias Toedter   | Absolutely nothing should be concluded from these
Hamburg, Germany | figures except that no conclusion can be drawn from them.

Attachment: pgpt5GqYhwrvU.pgp
Description: PGP signature


Reply to: