Hallo, On Wed, Jul 26, 2006 at 09:30:02PM +0200, Sven Joachim wrote: > >Sollte »volume«, z.B. im Kontext »logical volume«, übersetzt werden? > >In Abkürzungen (w.z.B. LVM) sicherlich nicht, aber wie sähe es in > >Fließtext aus? Und was wäre eine geeignete Übersetzung? > > Wie wäre es mit »Datenträger«, was eine gewisse namhafte > Software-Firma schon seit Jahrzehnten verwendet? > Nostalgiker erinnern sich vielleicht noch an Meldungen wie > > »Datenträger in Laufwerk A: hat keine Bezeichnung«. Macht Sinn. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de gpg signed mail preferred 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature