[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://dpkg/po/de.po



* Sven Joachim <svenjoac@gmx.de> [2006-07-22 08:19]:
> Holger Wansing schrieb:
>>So, hier die zweite Hälfte.
>>
>>Anmerkungen:
>>1. eigentlich war es hier auf der Liste Konsens, diese
>>»Anführungszeichen« zu verwenden (AltGr + X / Y)
> 
> Ist das wegen der fehlerhaften Transliteration der deutschen
> ???Anführungszeichen??? in nicht-utf8-Locales in Sarge?

 Jein. Es mag mit ein Grund gewesen sein, trotzdem finden sich »« als
Anführungszeichen in deutschen Druckformen immer häufiger - speziell
auch im Verhältnis zu den ,,deutschen Anführungszeichen".

> Ich habe die Einstellung des Vorübersetzers (Michael Piefel)
> übernommen, der anscheinend immer die deutschen Anführungszeichen
> verwendet (z.B. in coreutils).

 Ja, und das auch entgegen den allgemeinen Empfehlungen auf de@li.org
und gnome-de@gnome.org, wo er ebenfalls unterwegs ist ...

>>3. mehrfach taucht conffile auch im Deutschen auf. Ist das
>>absichtlich unübersetzt geblieben? (Konfigurationsdatei?)
>>Auch "Konf.-Dateien" taucht mehrfach auf -> Konfigurationsdatei ???
>>Ähnlich tmpfile - Tempdatei -> temporäre Datei
> 
> Stammt auch noch von Michael, ich werde mich um Vereinheitlichung
> bemühen. Die nächste Version kommt auf jeden Fall noch dieses
> Wochenende, schönen Dank erstmal.

 Bei solchen Dingen bitte drauf achten, ob sie nicht eventuell wegen
Platzbedenken so geblieben sind - also bitte auch in Real testen, wo
möglich; mit 80 Zeichen breiten Terminals.

 MfG,
Alfie
-- 
But again... for now, don't get too hot for (nor too hot *at*) B3 -- it is very
much a piece of protoplasm that has just gained the ability to crawl out of the
ocean
                -- Stu MacKenzie about blosxom3, in <ceu2dl+bbkv@eGroups.com>

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: