Hallo Alexander, On Thu, Jan 06, 2005 at 12:19:26AM +0100, Alexander Schmehl wrote: > Auf [1] habe ich gelesen, dass mein neustes Projekt, das Debian > Eyecatcher Project, mit "Debian-Blickfang-Projekt" übersetzt wurde. Mal > abgesehen davon, dass ich selbst "eyecatcher" vermutlich eher als > Hingucker übersetzt hätte, halte ich es für keine gute Idee, > Projektnamen zu übersetzen. Ich als Übersetzer hatte versucht, eng am Originalnamen zu bleiben: Eye -> Blick und Catch -> Fang. > Das alioth-Projekt heisst eyecatcher, die Mailinglisten heissen > eyecatcher, und alle reden von eyecatcher, demzufolge sollte der Begriff > IMHO auch so bleiben. Das Projekt ist verlinkt und die lesende Person wird beim Folgen den Namen auch sofort so sehen. > Selbst denjenigen, die kein englisch verstehen, wird im Absatz erklärt, > was mit eyecatcher gemeint ist, was die Übersetzung meiner Meinung nach > ohnehin überflüssig macht. Gut, das ist hier sicher der Fall. Aber wenn später mal darauf bezug genommen wird, dann wird die lesende Person IMHO einen Namen sehen, mit dem sie etwas anfangen kann, und nicht erst auf den Debian-Seiten suchen muß. > Ich denke, dass sollte eine generelle Regel werden, dass die Namen von > Projekten nicht übersetzt werden. Derzeit ist das in der Tat uneinheitlich. Wärst Du mit der Regel, wie wir es für »Custom Debian Distribution« machen, einverstanden, d.h. beim ersten Auftreten beides, dann die deutsche Version? > Links: > 1: http://www.debian.org/News/weekly/2005/01/ Bei neuen Wortschöpfungen/Namen von (auch) deutschsprachigen Debian Entwicklern wäre es ev. nicht schlecht, diese hier kurz (mit gewünschter (nicht) Übersetzung) hier zu posten, denn i.d.R. bleibt beim Übersetzen der DWN nicht die Zeit, das hier durchzudiskutieren. Sobald wir die »korrekte« (nicht-?) Übersetzung von »Eycatcher« geklärt haben, werde ich natürlich die DWN korrigieren. Grüße Helge -- Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de gpg signed mail preferred 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
Attachment:
pgp4gOwMtlwU_.pgp
Description: PGP signature