Moin! Auf [1] habe ich gelesen, dass mein neustes Projekt, das Debian Eyecatcher Project, mit "Debian-Blickfang-Projekt" übersetzt wurde. Mal abgesehen davon, dass ich selbst "eyecatcher" vermutlich eher als Hingucker übersetzt hätte, halte ich es für keine gute Idee, Projektnamen zu übersetzen. Das alioth-Projekt heisst eyecatcher, die Mailinglisten heissen eyecatcher, und alle reden von eyecatcher, demzufolge sollte der Begriff IMHO auch so bleiben. Selbst denjenigen, die kein englisch verstehen, wird im Absatz erklärt, was mit eyecatcher gemeint ist, was die Übersetzung meiner Meinung nach ohnehin überflüssig macht. Ich denke, dass sollte eine generelle Regel werden, dass die Namen von Projekten nicht übersetzt werden. Yours sincerely, Alexander Links: 1: http://www.debian.org/News/weekly/2005/01/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature