Re: Mal ein paar Klarstellungen (was: Umlaute in http://packages.debian.org/testing/libs/libxdelta2 (UTF-8))
(...)
> Alle Fehler auf packages.d.o sind Fehler im Datenbestand des
> DDTP!
Danke für die Aufklärung. Dann scheint libxdelta2 als UTF-8 kodierte
Datei an iso8859-1 geschickt worden sein. apt-cache show zeigt es mit
locales utf-8 korrekt an, weil apt die (eigentlich iso8859-1 kodierte)
Packages.gz ohne Umwandlung ausspuckt, im Fall von libxdelta2 als
utf-8. Alle »korrekt« iso8859-1 kodierten Beschr. werden auf der
Konsole mit utf-8 fehlerhaft angezeigt, weil apt sie nicht von von
iso8859-1 nach utf-8 umwandelt.
> Bitte durch Anforderung der Übersetzung und Einsendung einer
> korrekten Version korrigieren, wenn zeitlich möglich.
Ich werde mich darum kümmern, und gleich auch noch alle anderen falsch
kodierten Beschr. neu rezenzieren (lässt sich mittels »apt-cache search
<umlaut>« ja leicht herausfinden ;-).
Ansonsten werde ich die Arbeit beim ddtp jetzt _vorerst_ wieder
einstellen (bis auf die Behandlung von Fehlerberichten), bis die
bekannt gewordenen Fehler am ddtp (+ dessen Web-Site) behoben wurden --
und die »Testphase« offiziell als beendet gilt. Vielleicht würde es
Sinn machen, einen Aufruf zur Mithilfe zu starten, wie sie ja schon
angeboten wurde [1]. Die meisten Fehler sind ja kleinerer Natur, aber
es ist für mich als Übersetzer ärgerlich, wenn ich das Gefühl habe,
dass meine Arbeit eventuell umsonst sein könnte.
Grüße,
Jens
[1] http://lists.debian.org/debian-l10n-german/2004/04/msg00108.html
Reply to: