* Dominique Holger Schramm <email@dhschramm.de> [2004-06-25 20:40]:
> On Wed, 23 Jun 2004 13:03:17 +0200 Matthias Lutz <lutz@lumpix.de> wrote:
>> Dies sind die Vorschläge zur Wortwahl der empfohlenen Übersetzung für
>> update / upgrade / downgrade (Software). Ich bitte, darüber
>> abzustimmen (s.u.), damit wir einen entsprechenden Wiki-Eintrag machen
>> können.
A > B > C
Wobei ich bei A durchaus für hochstufen bin.
>> Weil es drei Vorschläge gibt, könnte man als Nebeneffekt die
>> Stimmenzählung nach Abschnitt A.6 der Debian-Satzung hier einmal
>> anwenden (keine Supermajorität; keine ausschlaggebende Stimme, d.h.
>> ggf. nochmal wiederholen, wenn kein eindeutiges Ergebnis) -- das
>> Verfahren gilt ja als gerecht. Wahlfrist dauert bis einschließlich
>> 30. Juni.
Du willst Dir die Schwarzian'sche Auswertung (oder wie die jetzt heißt)
wirklich antun? Mutig, mutig....
> PS Debian Translators Keyring ? Wo ist denn der?
TINTC! Wer braucht einen Keyring, wenns keine Translation-Cabal gibt. :)
So long,
Alfie
--
<bli> Von uns allen bleibt nur Asche. Nur die DWN wird man in hundert Jahren
noch nachlesen koennen.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature