[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Aufruf zur Abstimmung: update / upgrade / downgrade



On Wed, 23 Jun 2004 13:03:17 +0200
Matthias Lutz <lutz@lumpix.de> wrote:

> * Matthias Lutz <lutz@lumpix.de> schrub am 21.06.04 um 13:32 Uhr:
> > Hallo,
> > 
> > um die aufgeworfene Frage von Sebastian zu 'downgrade' doch noch
> > irgendwann zu beantworten, schlage ich folgende Übersetzung vor:
> <...>
> 
> Dies sind die Vorschläge zur Wortwahl der empfohlenen Übersetzung für
> update / upgrade / downgrade (Software).  Ich bitte, darüber
> abzustimmen (s.u.), damit wir einen entsprechenden Wiki-Eintrag machen
> können.
> 
> A)
> Substantive:
> * update - die Aktualisierung
> * upgrade - die Heraufstufung
> * downgrade - die Herunterstufung, die Herabstufung
> Verben:
> * to update - aktualisieren
> * to upgrade - (he-)raufstufen
> * to downgrade - (he-)runterstufen, herabstufen
> 
> B)
> Substantive:
>  * update - die Aktualisierung / das Aktualisieren
>  * upgrade - das Upgrade
>  * downgrade - das Downgrade
> Verben:
>  * update - aktualisieren
>  * upgrade - ein Upgrade durchführen (oder Umschreibung wie z.B.
> »die neueste Software installieren bzw. auf den neuesten Stand zu
> bringen«
>  * downgrade - ein Downgrade durchführen (o. umschreiben)
> 
> C)
> Substantive:
>  * update - die Aktualisierung
>  * upgrade - das Upgrade; /Umschreibung:/ die Aufrüstung
>  * downgrade - das Downgrade; /Umschreibung:/ die Abrüstung
> Verben:
>  * to update - aktualisieren; /Umschreibung:/ auf den neuesten Stand
> bringen * to upgrade - ein Upgrade durchführen; /Umschreibung:/
> aufrüsten
>  * to downgrade - ein Downgrade durchführen; /Umschreibung:/ abrüsten
> 
> Weil es drei Vorschläge gibt, könnte man als Nebeneffekt die
> Stimmenzählung nach Abschnitt A.6 der Debian-Satzung hier einmal
> anwenden (keine Supermajorität; keine ausschlaggebende Stimme, d.h.
> ggf. nochmal wiederholen, wenn kein eindeutiges Ergebnis) -- das
> Verfahren gilt ja als gerecht.  Wahlfrist dauert bis einschließlich
> 30. Juni.
> 
> Meine Wahl (bevorzugte zuerst):
> C > A > B
> 
> Gruß,
> 	Matthias
> 
Hallo,
hier nochmal meine Abstimmung, die letzte hatte ich ausversehen nicht an
die Liste geschickt.

C > B > A

Gruss Dominique

PS Debian Translators Keyring ? Wo ist denn der?

Attachment: pgpoaCk4SvyR2.pgp
Description: PGP signature


Reply to: