Aufruf zur Abstimmung: update / upgrade / downgrade
* Matthias Lutz <lutz@lumpix.de> schrub am 21.06.04 um 13:32 Uhr:
> Hallo,
>
> um die aufgeworfene Frage von Sebastian zu 'downgrade' doch noch
> irgendwann zu beantworten, schlage ich folgende Übersetzung vor:
<...>
Dies sind die Vorschläge zur Wortwahl der empfohlenen Übersetzung für
update / upgrade / downgrade (Software). Ich bitte, darüber
abzustimmen (s.u.), damit wir einen entsprechenden Wiki-Eintrag machen
können.
A)
Substantive:
* update - die Aktualisierung
* upgrade - die Heraufstufung
* downgrade - die Herunterstufung, die Herabstufung
Verben:
* to update - aktualisieren
* to upgrade - (he-)raufstufen
* to downgrade - (he-)runterstufen, herabstufen
B)
Substantive:
* update - die Aktualisierung / das Aktualisieren
* upgrade - das Upgrade
* downgrade - das Downgrade
Verben:
* update - aktualisieren
* upgrade - ein Upgrade durchführen (oder Umschreibung wie z.B.
»die neueste Software installieren bzw. auf den neuesten Stand zu
bringen«
* downgrade - ein Downgrade durchführen (o. umschreiben)
C)
Substantive:
* update - die Aktualisierung
* upgrade - das Upgrade; /Umschreibung:/ die Aufrüstung
* downgrade - das Downgrade; /Umschreibung:/ die Abrüstung
Verben:
* to update - aktualisieren; /Umschreibung:/ auf den neuesten Stand bringen
* to upgrade - ein Upgrade durchführen; /Umschreibung:/ aufrüsten
* to downgrade - ein Downgrade durchführen; /Umschreibung:/ abrüsten
Weil es drei Vorschläge gibt, könnte man als Nebeneffekt die
Stimmenzählung nach Abschnitt A.6 der Debian-Satzung hier einmal
anwenden (keine Supermajorität; keine ausschlaggebende Stimme, d.h.
ggf. nochmal wiederholen, wenn kein eindeutiges Ergebnis) -- das
Verfahren gilt ja als gerecht. Wahlfrist dauert bis einschließlich
30. Juni.
Meine Wahl (bevorzugte zuerst):
C > A > B
Gruß,
Matthias
Reply to: