[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://clamav/fr.po



Quoting Florentin Duneau (fduneau@gmail.com):

> On trouve dans le fichier socket et « socket ». Je propose de supprimer
> les guillemnets dans tous les cas, des avis contraires ?

Euh, oui....

On n'a clairement pas d'équivalent décent pour « socket », je suis
bien d'accord et je n'ai pas envie d'en chercher (ça va trop loin
dans l'intégrisme francophone....)....mais ce n'est pas pour autant
que je suis d'accord pour nepas marquer que c'est faute de
mieux...d'où les guillemets..:-)

Je ne commente que sur le diff (le reste de la description a été lu et relu...).

> diff -r aab8fae84ed4 clamav.po
> --- a/clamav.po	Wed Apr 14 20:55:05 2010 +0200
> +++ b/clamav.po	Wed Apr 14 21:56:21 2010 +0200
> @@ -3,13 +3,13 @@
>  # This file is distributed under the same license as the clamav package.
>  #
>  # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004-2009.
> -# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2009.
> +# Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2009, 2010.
>  msgid ""
>  msgstr ""
>  "Project-Id-Version: \n"
>  "Report-Msgid-Bugs-To: clamav@packages.debian.org\n"
>  "POT-Creation-Date: 2010-04-09 13:32+0200\n"
> -"PO-Revision-Date: 2009-06-18 22:28+0200\n"
> +"PO-Revision-Date: 2010-04-14 21:25+0200\n"
>  "Last-Translator: Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>\n"
>  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
>  "MIME-Version: 1.0\n"
> @@ -293,13 +293,13 @@
>  #. Description
>  #: ../clamav-base.templates:6001
>  msgid "Group owner of clamd local (UNIX) socket:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Groupe propriétaire de la socket locale (UNIX) de clamd :"

Juste rajouter les guillemets....


>  
>  #. Type: string
>  #. Description
>  #: ../clamav-base.templates:7001
>  msgid "Creation mode for clamd local (UNIX) socket:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Droit de la socket locale (UNIX) de clamd :"

Je ne trouve pas cela clair:

Autorisations pour le fichier « socket » de clamd :

(on fait sauter "UNIX" car c'était déjà dans les templates
précédents...de même "local" car on l'a déjà dit et un fichier socket
c'est toujours local)

Je pense qu'utiliser "autorisations" est plus explicite...


>  
>  #. Type: string
>  #. Description
> @@ -564,24 +564,26 @@
>  #: ../clamav-base.templates:26001
>  msgid "Do you want load bytecode from the database?"
>  msgstr ""
> +"Faut-il charger le code intermédiaire (« bytecode ») depuis la base de "
> +"données ?"



>  
>  #. Type: select
>  #. Choices
>  #: ../clamav-base.templates:27001
>  msgid "TrustSigned"
> -msgstr ""
> +msgstr "« TrustSigned »"

Oui, faute de mieux....

Ou alors "Validation par signature électronique"

>  
>  #. Type: select
>  #. Choices
>  #: ../clamav-base.templates:27001
>  msgid "Paranoid"
> -msgstr ""
> +msgstr "« Paranoid »"

"Paranoïaque"? Finalement, c'est bien ce que ça signifie...

>  
>  #. Type: select
>  #. Description
>  #: ../clamav-base.templates:27002
>  msgid "Please choose the security level to apply to the bytecode:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Niveau de sécurité à appliquer au code intermédiaire (« bytecode ») :"
>  
>  #. Type: select
>  #. Description
> @@ -592,12 +594,21 @@
>  "                 from unsigned sources\n"
>  " - Paranoid    : always insert runtime checks"
>  msgstr ""
> +"Veuillez choisir le niveau de sécurité à appliquer au code intermédiaire "
> +"(« bytecode ») :\n"
> +"\n"
> +" - TrustSigned : faire confiance au code intermédiaire chargé depuis des\n"
> +"                 fichiers d'une base de données de virus signée et\n"
> +"                 effectuer des vérifications à l'exécution pour le code\n"
> +"                 intermédiaire chargé depuis des sources non signées ;\n"
> +"\n"
> +" - Paranoid : toujours effectuer des vérifications à l'exécution."

Là, on mettrait cela ainsi:
  - Validation par signature électronique :
         faire confiance....

>  
>  #. Type: string
>  #. Description
>  #: ../clamav-base.templates:28001
>  msgid "Bytecode execution timeout in miliseconds:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Délai d'expiration d'exécution du code intermédiaire en milliseconde :"

Délai d'attente (« timeout ») pour le code intermédiaire (ms) :"

>  
>  #. Type: boolean
>  #. Description
> @@ -652,16 +663,15 @@
>  #. Type: string
>  #. Description
>  #: ../clamav-milter.templates:5001
> -#, fuzzy
>  #| msgid "Groups for clamav-milter (space-separated):"
>  msgid "Group owner of clamav-milter local (UNIX) socket:"
> -msgstr "Groupes de clamav-milter (séparés par des espaces) :"
> +msgstr "Groupe propriétaire de la socket locale (UNIX) de clamav-milter :"

Groupe propriétaire du fichier « socket»  de clamav-milter :"

>  
>  #. Type: string
>  #. Description
>  #: ../clamav-milter.templates:6001
>  msgid "Creation mode for clamav-milter local (UNIX) socket:"
> -msgstr ""
> +msgstr "Droit de la socket locale (UNIX) de clamav-milter :"


Autorisations pour le fichier « socket » de clamav-milter :

>  
>  #. Type: string
>  #. Description
> @@ -736,7 +746,7 @@
>  #. Description
>  #: ../clamav-milter.templates:10001
>  msgid "Should clamav-milter stay in foreground (not forking)?"
> -msgstr "Faut-il interdire à clamav-milter de créer des processus fils) ?"
> +msgstr "Faut-il interdire à clamav-milter de créer des processus fils ?"

Pensons aux pauvres geeks tout perdus devant du français de bon aloi:

Faut-il interdire à clamav-milter de créer des processus fils (« fork ») ?"

>  
>  #. Type: string
>  #. Description


-- 


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: