Quoting Jean-Christophe (jc.sid@free.fr): > Je pense avoir tout pris en compte. A propos de la phrase fatidique, je > n'ai pas gardé la partie "debconf", vu qu'elle n'existe pas dans > l'original. Toutefois si elle est indispensable je la remettrai Une re-relecture....avec commentaires pour expliquer certains choix. --- /home/bubulle/src/debian/translation/relecture/kernel-pakage-20081027.po 2008-10-27 07:05:18.790745729 +0100 +++ /home/bubulle/src/debian/translation/relecture/kernel-pakage-20081027.relu-bubulle.po 2008-10-27 07:11:06.906728000 +0100 @@ -41,10 +41,10 @@ "such tools are also being installed right now in the same run. (This means, " "one from the following list ${initrddep})" msgstr "" -"Impossible de trouver (dans ${ramdisk}) les outils nécessaires pour générer " +"Impossible de trouver (dans ${ramdisk}) les outils nécessaires pour créer " "une image disque de démarrage (« initrd »). L'installation va être " "interrompue, sauf s'il est prévu d'installer maintenant de tels outils " -"(c'est-à-dire de la liste ${initrddep})." +"(parmi ${initrddep})." s/générer/créer: il en restait un.... parmi: simplification de la formulation #. Type: boolean #. Description @@ -59,7 +59,7 @@ #: ../templates:2001 ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:13001 #: ../templates:14001 msgid "Do you want to abort now?" -msgstr "Voulez-vous abandonner maintenant ?" +msgstr "Voulez-vous abandonner maintenant ?" Espace insécable #. Type: boolean #. Description @@ -92,7 +92,7 @@ "I repeat, You need to configure your boot loader -- please read your " "bootloader documentation for details on how to add initrd images." msgstr "" -"Il est indispensable de configurer le programme de démarrage -- veuillez " +"Il est indispensable de configurer le programme de démarrage. Veuillez " "consulter sa documentation pour connaître la manière d'y ajouter des images « " "initrd »." Meilleure (et plus simple) typographie. On fait simplement deux phrases. @@ -114,8 +114,8 @@ "Si vous l'avez déjà fait, et que vous ne voulez plus que ce message " "s'affiche, ajoutez\n" "« do_initrd = Yes »\n" -"dans /etc/kernel-img.conf. Ceci est facultatif, mais ainsi vous ne verrez " -"plus ce message à chaque installation d'une image de noyau utilisant une " +"dans /etc/kernel-img.conf. Cela est facultatif, mais permettra d'éviter l'affichage de " +"ce message à chaque installation d'une image de noyau utilisant une " "image disque de démarrage." s/Ceci/Cela: on fait référence à quelque chose cité antérieurement, donc c'est "cela" qui est correct. Un dada à moi (l'expression "ceci dit" est par définition incorrecte, par exemple). Remplacement de "vous ne verrez plus" par une formulation impersonnelle, plus factuelle. #. Type: boolean @@ -229,7 +229,7 @@ #. Description #: ../templates:8001 msgid "Stop install since the kernel-image is already installed?" -msgstr "L'image du noyau est déjà installée, faut-il arrêter l'installation ?" +msgstr "L'image du noyau est déjà installée, faut-il arrêter l'installation ?" espace insécable #. Type: boolean #. Description @@ -282,7 +282,7 @@ #. Description #: ../templates:9001 msgid "Aborting install since modules exist" -msgstr "Les modules existent, interruption de l'installation." +msgstr "Modules existants, installation interrompue" A la réflexion, j'ai tort. Ce n'est pas une description courte de note ou erreur (dans laquelle on évite de faire une phrase.)..mais un paragraphe d'un template booléen. Donc, ignorer cette modification. #. Type: note #. Description @@ -304,7 +304,7 @@ #. Description #: ../templates:10001 msgid "The kernel version running is the same as the one being installed" -msgstr "Le noyau installé est de même version que l'actuel." +msgstr "Nouveau noyau de même version" Là, par contre, c'est un titre de note. Donc, il ne faut pas faire de phrase (la VO a tort) et rester court. #. Type: note #. Description @@ -347,7 +347,7 @@ #. Description #: ../templates:11001 msgid "Create a symbolic link to the current kernel image?" -msgstr "Faut-il créer un lien symbolique vers l'image actuelle du noyau ?" +msgstr "Faut-il créer un lien symbolique vers l'image actuelle du noyau ?" espace insécable #. Type: boolean #. Description @@ -375,7 +375,7 @@ "symbolic link with that name linked to ${image_dest}. Since a directory " "exists here, my assumptions are way off, and I am aborting." msgstr "" -"${kimage} ne devrait pas être un répertoire. Impossible de créer un lien " +"${kimage} ne devrait pas être un répertoire. Il est impossible de créer un lien " "avec ce nom vers ${image_dest}, où se trouve un répertoire, interruption." Tentative pour faire une vraie phrase #. Type: boolean @@ -423,7 +423,7 @@ #. Description #: ../templates:15001 ../templates:16001 msgid "Should the old initrd link be deleted now?" -msgstr "Faut-il supprimer l'ancien lien « initrd » maintenant ?" +msgstr "Faut-il supprimer l'ancien lien « initrd » maintenant ?" espace insécable #. Type: boolean #. Description @@ -459,7 +459,7 @@ #. Description #: ../templates:17001 msgid "Should the old /System.map link be deleted now?" -msgstr "Faut-il supprimer l'ancien lien /System.map maintenant ?" +msgstr "Faut-il supprimer l'ancien lien /System.map maintenant ?" espace insécable #. Type: boolean #. Description @@ -490,7 +490,7 @@ #. Description #: ../templates:18001 msgid "Run the default bootloader?" -msgstr "Faut-il lancer le programme de démarrage (« boot loader ») par défaut ?" +msgstr "Faut-il lancer le programme de démarrage (« boot loader ») par défaut ?" espace insécable #. Type: boolean #. Description @@ -526,7 +526,7 @@ #: ../templates:19001 ../templates:20001 msgid "Error running the boot loader in test mode." msgstr "" -"Erreur à l'exécution du programme de démarrage (« boot loader ») en mode test." +"Erreur du programme de démarrage (« boot loader ») en mode test" Là aussi, ignorer ma proposition. Je croyaix que c'était un titr mais ce n'en n'est pas un.... #. Type: note #. Description @@ -563,7 +563,7 @@ #. Description #: ../templates:21001 ../templates:22001 msgid "Do you want to abort removal now?" -msgstr "Voulez-vous abandonner la suppression maintenant ?" +msgstr "Voulez-vous abandonner la suppression maintenant ?" espace insécable #. Type: boolean #. Description
Attachment:
kernel-pakage.diff-bubulle.po
Description: application/gettext
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature