[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://kernel-package/fr.po



Quoting Jean-Christophe (jc.sid@free.fr):

> Je pense avoir tout pris en compte. A propos de la phrase fatidique, je  
> n'ai pas gardé la partie "debconf", vu qu'elle n'existe pas dans  
> l'original. Toutefois si elle est indispensable je la remettrai


Une re-relecture....avec commentaires pour expliquer certains choix.

--- /home/bubulle/src/debian/translation/relecture/kernel-pakage-20081027.po	2008-10-27 07:05:18.790745729 +0100
+++ /home/bubulle/src/debian/translation/relecture/kernel-pakage-20081027.relu-bubulle.po	2008-10-27 07:11:06.906728000 +0100
@@ -41,10 +41,10 @@
 "such tools are also being installed right now in the same run. (This means, "
 "one from the following list ${initrddep})"
 msgstr ""
-"Impossible de trouver (dans ${ramdisk}) les outils nécessaires pour générer "
+"Impossible de trouver (dans ${ramdisk}) les outils nécessaires pour créer "
 "une image disque de démarrage (« initrd »). L'installation va être "
 "interrompue, sauf s'il est prévu d'installer maintenant de tels outils  "
-"(c'est-à-dire de la liste ${initrddep})."
+"(parmi ${initrddep})."

s/générer/créer: il en restait un....

parmi: simplification de la formulation

 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -59,7 +59,7 @@
 #: ../templates:2001 ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:13001
 #: ../templates:14001
 msgid "Do you want to abort now?"
-msgstr "Voulez-vous abandonner maintenant ?"
+msgstr "Voulez-vous abandonner maintenant ?"

Espace insécable

 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -92,7 +92,7 @@
 "I repeat, You need to configure your boot loader -- please read your "
 "bootloader documentation for details on how to add initrd images."
 msgstr ""
-"Il est indispensable de configurer le programme de démarrage -- veuillez "
+"Il est indispensable de configurer le programme de démarrage. Veuillez "
 "consulter sa documentation pour connaître la manière d'y ajouter des images « "
 "initrd »."

Meilleure (et plus simple) typographie. On fait simplement deux phrases.

 
@@ -114,8 +114,8 @@
 "Si vous l'avez déjà fait, et que vous ne voulez plus que ce message "
 "s'affiche, ajoutez\n"
 "« do_initrd = Yes »\n"
-"dans /etc/kernel-img.conf. Ceci est facultatif, mais ainsi vous ne verrez "
-"plus ce message à chaque installation d'une image de noyau utilisant une "
+"dans /etc/kernel-img.conf. Cela est facultatif, mais permettra d'éviter l'affichage de "
+"ce message à chaque installation d'une image de noyau utilisant une "
 "image disque de démarrage."

s/Ceci/Cela: on fait référence à quelque chose cité antérieurement,
donc c'est "cela" qui est correct. Un dada à moi (l'expression "ceci
dit" est par définition incorrecte, par exemple).

Remplacement de "vous ne verrez plus" par une formulation
impersonnelle, plus factuelle.

 
 #. Type: boolean
@@ -229,7 +229,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "Stop install since the kernel-image is already installed?"
-msgstr "L'image du noyau est déjà installée, faut-il arrêter l'installation ?"
+msgstr "L'image du noyau est déjà installée, faut-il arrêter l'installation ?"

espace insécable
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -282,7 +282,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:9001
 msgid "Aborting install since modules exist"
-msgstr "Les modules existent, interruption de l'installation."
+msgstr "Modules existants, installation interrompue"


A la réflexion, j'ai tort. Ce n'est pas une description courte de note
ou erreur (dans laquelle on évite de faire une phrase.)..mais un
paragraphe d'un template booléen. Donc, ignorer cette modification.
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -304,7 +304,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:10001
 msgid "The kernel version running is the same as the one being installed"
-msgstr "Le noyau installé est de même version que l'actuel."
+msgstr "Nouveau noyau de même version"

Là, par contre, c'est un titre de note. Donc, il ne faut pas faire de
phrase (la VO a tort) et rester court.

 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -347,7 +347,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:11001
 msgid "Create a symbolic link to the current kernel image?"
-msgstr "Faut-il créer un lien symbolique vers l'image actuelle du noyau ?"
+msgstr "Faut-il créer un lien symbolique vers l'image actuelle du noyau ?"

espace insécable

 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -375,7 +375,7 @@
 "symbolic link with that name linked to ${image_dest}. Since a directory "
 "exists here, my assumptions are way off, and I am aborting."
 msgstr ""
-"${kimage} ne devrait pas être un répertoire. Impossible de créer un lien "
+"${kimage} ne devrait pas être un répertoire. Il est impossible de créer un lien "
 "avec ce nom vers ${image_dest}, où se trouve un répertoire, interruption."

Tentative pour faire une vraie phrase

 
 #. Type: boolean
@@ -423,7 +423,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:15001 ../templates:16001
 msgid "Should the old initrd link be deleted now?"
-msgstr "Faut-il supprimer l'ancien lien « initrd » maintenant ?"
+msgstr "Faut-il supprimer l'ancien lien « initrd » maintenant ?"
 
espace insécable

 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -459,7 +459,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:17001
 msgid "Should the old /System.map link be deleted now?"
-msgstr "Faut-il supprimer l'ancien lien /System.map maintenant ?"
+msgstr "Faut-il supprimer l'ancien lien /System.map maintenant ?"

espace insécable
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -490,7 +490,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:18001
 msgid "Run the default bootloader?"
-msgstr "Faut-il lancer le programme de démarrage (« boot loader ») par défaut ?"
+msgstr "Faut-il lancer le programme de démarrage (« boot loader ») par défaut ?"

espace insécable
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -526,7 +526,7 @@
 #: ../templates:19001 ../templates:20001
 msgid "Error running the boot loader in test mode."
 msgstr ""
-"Erreur à l'exécution du programme de démarrage (« boot loader ») en mode test."
+"Erreur du programme de démarrage (« boot loader ») en mode test"

Là aussi, ignorer ma proposition. Je croyaix que c'était un titr mais
ce n'en n'est pas un....

 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -563,7 +563,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:21001 ../templates:22001
 msgid "Do you want to abort removal now?"
-msgstr "Voulez-vous abandonner la suppression maintenant ?"
+msgstr "Voulez-vous abandonner la suppression maintenant ?"

espace insécable

 
 #. Type: boolean
 #. Description


Attachment: kernel-pakage.diff-bubulle.po
Description: application/gettext

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: