[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://cyrus-sasl2/fr.po



Christian Perrier a écrit :
Quoting Odile Bénassy (odile.benassy@u-psud.fr):

Je préfère les formulation neutres, c'est bien connu...

mais "vous ne devriez pas" n'est pas plus neutre, et pour autant que je
sache "you should not" se traduit justement par "il vaut mieux ne
pas" ; c'est un conseil qui est donné au lecteur; je pense qu'il faut
toujours se demander qu'est-ce qu'on trouve dans les textes français,
dans un contexte analogue (et on ne trouve *jamais* "vous ne devriez
pas")


Il est exact, en fait que c'est moins neutre dans ce cas. Où avais-je
l'esprit ?

En fait, le plus souvent, l'usage de la première personne me hérisse
totalement dans une traduction....et j'essaie d'éviter celle de la
deuxième (même si c'est souvent quasiment impossible dans le cas d'un
programme informatique qui parle des actions de l'utilisateur).

OK pour le "il vaut mieux ne pas".....:)




--
Odile Bénassy, ingéniérie systèmes d'information
Service de la Recherche et des Études Doctorales
Faculté Jean Monnet, Université Paris Sud 11
54 bd Desgranges, 92331 Sceaux Cedex
Tél : +33 (0)1 40 91 18 77 - Fax : +33 (0)1 40 91 18 56
# Translation file for cyrus-sasl2.
# Copyright (C) 2007 Odile Bénassy
# This file is licensed under the same license as the cyrus-sasl2
# package.
# Vincent Bernat <bernat@luffy.cx>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cyrus-sasl2 2.1.22.dfsg1-13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-cyrus-sasl2-debian-devel@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-02 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Odile Bénassy <odile.benassy@u-psud.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid "Remove /etc/sasldb2?"
msgstr "Faut-il supprimer le fichier /etc/sasldb ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid ""
"Cyrus SASL can store usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database "
"file."
msgstr ""
"Cyrus SASL peut sauvegarder les identifiants et les mots de passe dans la "
"base de données /etc/sasldb2"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:2001
msgid ""
"If important data is stored in that file, you should back it up now or "
"choose not to remove the file."
msgstr ""
"Dans le cas où ce fichier contient des données importantes, pensez à le "
"sauvegarder dès maintenant, ou bien choisissez de ne pas le supprimer."

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid "Backup file name for /etc/sasldb2:"
msgstr "Nom du fichier de sauvegarde de /etc/sasldb2 :"

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid ""
"Cyrus SASL has stored usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database "
"file."
msgstr ""
"Cyrus SASL a écrit les identifiants et les mots de passe dans la base de "
"données /etc/sasldb2"

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid ""
"That file has to be upgraded to a newer database format. First, a backup of "
"the current file will be created. You can use that if you need to manually "
"downgrade Cyrus SASL. However, automatic downgrades are not supported."
msgstr ""
"Ce fichier a été mis à jour et le format de données a changé. Une sauvegarde "
"du fichier actuel va d'abord être créée. Vous pourrez l'utiliser si vous "
"avez besoin de revenir à l'ancienne version de Cyrus SASL. Attention, le "
"retour à l'ancienne version n'est pas supporté en mode automatique."

#. Type: string
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:3001
msgid ""
"Please specify the backup file name. You should check the available disk "
"space in that location. If the backup file already exists, it will be "
"overwritten. Leaving this field empty will select the default value (/var/"
"backups/sasldb2.bak)."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom du fichier de sauvegarde. Vérifiez d'abord la place "
"disque disponible à l'emplacement en question. Si le fichier de sauvegarde "
"existe déjà, son contenu sera écrasé. Si vous ne remplissez pas ce champ, la "
"valeur par défaut sera choisie (/var/backups/sasldb2.bak"

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001
#| msgid "Remove /etc/sasldb2?"
msgid "Failed to back up /etc/sasldb2"
msgstr "Ã?chec de la sauvegarde du fichier /etc/sasldb2"

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001
msgid ""
"The /etc/sasldb2 file could not be backed up with the file name you "
"specified."
msgstr ""
"Le fichier /etc/sasldb2 n'a pas pu être sauvegardé avec le nom de fichier "
"que vous avez fourni."

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001 ../sasl2-bin.templates:5001
msgid "This is a fatal error and will cause the package installation to fail."
msgstr "Ceci est une erreur fatale, l'installation du paquet va échouer."

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:4001
msgid ""
"Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, and "
"try to configure this package again."
msgstr ""
"Veuillez éliminer toutes les causes possibles de cet échec, puis essayez de "
"configurer le paquet à nouveau."

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:5001
#| msgid "Remove /etc/sasldb2?"
msgid "Failed to upgrade /etc/sasldb2"
msgstr "�chec de la mise à jour du fichier /etc/sasldb2"

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:5001
msgid "The /etc/sasldb2 file could not be upgraded to the new database format."
msgstr ""
"Le fichier /etc/sasldb2 n'a pas pu être mis à jour vers le nouveau format de "
"données."

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:5001
msgid ""
"The configuration process will attempt to restore the backup of this file to "
"its original location."
msgstr ""
"Le processus de configuration va essayer de restaurer la sauvegarde de ce "
"fichier à son emplacement d'origine."

#. Type: error
#. Description
#: ../sasl2-bin.templates:5001
msgid ""
"Please eliminate all possible reasons that might lead to this failure, then "
"try to configure this package again."
msgstr ""
"Veuillez éliminer toutes les causes possibles de cet échec, puis essayez de "
"configurer le paquet de nouveau."

#~ msgid ""
#~ "Cyrus SASL can store usernames and passwords in the database file /etc/"
#~ "sasldb2. If you have stored important data in that file, then please make "
#~ "a backup now or choose not to remove the file."
#~ msgstr ""
#~ "Cyrus SASL peut conserver les identifiants et les mots de passe dans le "
#~ "fichier /etc/sasldb2. Si ce fichier contient des données importantes, "
#~ "vous devriez le sauvegarder ou choisir de ne pas supprimer ce fichier."

#~ msgid ""
#~ "If you have not stored important data in that file, it's safe to remove "
#~ "it."
#~ msgstr "Dans le cas contraire, vous pouvez le supprimer sans risque."

Reply to: