Re: [DICO] pipeline = conduite ?
Salut,
Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr> :
> > Florentin Duneau <fduneau@gmail.com> :
> > > Je me souviens avoir utilisé "tube" et "tube nommé" dans une
> > > traduction...
>
> Je soutiens cette proposition, qui me semble adéquate et compréhensible
Heu, quelle proposition exactement ?
« pipeline » en « tube » ? (et aucune différence entre les
traductions de « pipe » et de « pipeline » ?)
> Peut-être « succession de tubes » ? « Enchaînement de tubes » me semble
> acceptable, mais si on se rapproche (un peu trop ?) de « *chaîne* ».
Pour l'instant les avis exprimés semblent aller vers « pipeline »...
« Un pipeline est une succession de tubes... » ?
Librement,
Frédéric
Reply to: