[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://mailman/fr.po



 Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> écrivait :
  « Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr> (23/09/2006):
  « >  Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> écrivait :
  « >   « Le type de template (note contre boolean), et description courte pour
  « >   « le "Voulez-vous" contre description longue pour le "Veuillez".
  « > 
  « > ??
  « > ..., et donc, ici, précisément, il ne faudrait pas employer "voulez-vous"
  « > mais " faut-il" ...
  « 
  « Nos règles actuelles sont :
  « 
  « Pour la description courte
  «    Note, Text, Error : forme de titre
  «    Boolean : forme interrogative en « Faut-il »
  «    Select, Multiselect, String : forme de prompt (donc se termine avec
  «        un « : »)
  « Description longue
  «    Dans le cas « Note, Text, Error », il s'agit du texte correspondant
  «    au titre de la description courte.
  «    Dans les autres cas, il s'agit d'expliquer à l'utilisateur ce qu'il
  «    va/devrait choisir.
  «    Dans tous les cas, les phrases interrogatives doivent être évitées,
  «    mais les impératifs de prière ne sont pas déconseillés.
  « 
  « 
  « La traduction de
  «   "Gate news to mail?"
  « peut tout aussi bien être
  «   "Voulez-vous transformer des nouvelles en courriers électroniques ?"
  « que
  «   "Faut-il transformer des nouvelles en courriers électroniques?"
  « 
  « Mais, dans un souci de consistance, nous essayons que toutes les
  « descriptions courtes des templates de type boolean utilisent une forme
  « en « Faut-il ».

L'argument de la consistance est tout simplement un argument d'autorité.

Tout comme est un excès d'autorité le fait d'envoyer un courrier sur le
rapport de bogue demandant l'annulation de ce que j'avais fait.


-- 
Philippe Batailler





Reply to: