Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr> (18/09/2006): > Le responsable du paquet m'ayant envoyé le fichier à mettre à jour, > le voici à relire. > Merci d'avance aux relecteurs. Une relecture, comprenant : * la correction du défaut qui n'est pas à traduire * le rajout des espaces insécables * une reformulation pour suivre nos règles actuelles * une remise en forme pour un wrappage correct -- Thomas Huriaux
--- fr.po.orig 2006-09-18 17:20:11.000000000 +0200 +++ fr.po 2006-09-18 17:23:52.000000000 +0200 @@ -206,7 +206,7 @@ #. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)". #: ../templates:1002 ../templates:5001 msgid "en (English)[ default language ]" -msgstr "fr (french)[ default language ]" +msgstr "fr (French)" #. Type: multiselect #. Description @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "Mailman garde les textes de chaque langue reconnue dans /etc/mailman/LANG/. " "Ces fichiers sont alors gérés comme des fichiers de configuration grâce au " -"programme « ucf » ; chaque langue occupe environ 150 ko sur le système de " +"programme « ucf » ; chaque langue occupe environ 150 ko sur le système de " "fichiers racine." #. Type: multiselect @@ -235,8 +235,8 @@ "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-" "reconfigure mailman." msgstr "" -"Quand vous voudrez ajouter ou retirer des langues, il suffira d'exécuter « " -"dpkg-reconfigure mailman »." +"Quand vous voudrez ajouter ou retirer des langues, il suffira d'exécuter « " +"dpkg-reconfigure mailman »." #. Type: multiselect #. Description @@ -246,7 +246,7 @@ "when deselected and mailman needs at least one language for displaying its " "messages." msgstr "" -"NOTE : les langues gérées par des listes de discussion existantes sont " +"NOTE : les langues gérées par des listes de discussion existantes sont " "automatiquement réactivées même si vous les désactivez ici. Mailman a besoin " "d'au moins une langue activée pour afficher ses messages." @@ -254,7 +254,7 @@ #. Description #: ../templates:3001 msgid "Gate news to mail?" -msgstr "Voulez-vous transformer des nouvelles en courriers électroniques ?" +msgstr "Faut-il transformer des nouvelles en courriers électroniques ?" #. Type: boolean #. Description @@ -287,7 +287,7 @@ "password reminders and such are sent out from. This list needs to be " "created before mailman will start." msgstr "" -"Mailman a besoin d'une liste du site (« site list ») ; cette liste permet " +"Mailman a besoin d'une liste du site (« site list ») ; cette liste permet " "d'envoyer les rappels pour les mots de passe, etc. Elle doit être créée " "avant le lancement de Mailman." @@ -299,15 +299,15 @@ "screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/" "init.d/mailman start." msgstr "" -"Pour créer cette liste, lancez « newlist mailman » et suivez les " +"Pour créer cette liste, lancez « newlist mailman » et suivez les " "instructions qui apparaissent sur l'écran. Il est ensuite nécessaire de " -"relancer mailman avec la commande « /etc/init.d/mailman start »." +"relancer mailman avec la commande « /etc/init.d/mailman start »." #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "Default language for Mailman:" -msgstr "Langue par défaut :" +msgstr "Langue par défaut :" #. Type: select #. Description @@ -316,7 +316,7 @@ "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will " "use this language to communicate with the user." msgstr "" -"La page web est affichée dans la langue choisie ; Mailman se sert aussi de " +"La page web est affichée dans la langue choisie ; Mailman se sert aussi de " "cette langue pour communiquer avec les utilisateurs." #. Type: note @@ -344,14 +344,14 @@ msgstr "" "Le répertoire /var/lib/mailman/qfiles contient des fichiers. Il doit être " "vide pour que la mise à jour se passe correctement. Voici comment gérer " -"fichiers :\n" +"fichiers :\n" " - Empêchez l'arrivée de nouveaux messages dans la file d'attente (au niveau " "MTA).\n" -" - Traitez la file d'attente de mailman : /etc/init.d/mailman start\n" +" - Traitez la file d'attente de mailman : /etc/init.d/mailman start\n" " - Attendez que tous les messages soient traités.\n" -" Si cela prend trop de temps, lisez les journaux et essayez de comprendre " -"pourquoi.\n" -" - Arrêtez mailman : /etc/init.d/mailman stop\n" +" Si cela prend trop de temps, lisez les journaux et essayez de comprendre\n" +" pourquoi.\n" +" - Arrêtez mailman : /etc/init.d/mailman stop\n" " - Réessayez la mise à jour.\n" " - Autorisez l'arrivée des messages.\n" "Vous pouvez aussi supprimer ces fichiers. Mailman ignorera (et perdra) les "
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature