[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mailman/fr.po



Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr> (18/09/2006):
> Le responsable du paquet m'ayant envoyé le fichier à mettre à jour,
> le voici à relire.
> Merci d'avance aux relecteurs.

Une relecture, comprenant :
* la correction du défaut qui n'est pas à traduire
* le rajout des espaces insécables
* une reformulation pour suivre nos règles actuelles
* une remise en forme pour un wrappage correct

-- 
Thomas Huriaux
--- fr.po.orig	2006-09-18 17:20:11.000000000 +0200
+++ fr.po	2006-09-18 17:23:52.000000000 +0200
@@ -206,7 +206,7 @@
 #. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "nl (Dutch)".
 #: ../templates:1002 ../templates:5001
 msgid "en (English)[ default language ]"
-msgstr "fr (french)[ default language ]"
+msgstr "fr (French)"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -225,7 +225,7 @@
 msgstr ""
 "Mailman garde les textes de chaque langue reconnue dans /etc/mailman/LANG/. "
 "Ces fichiers sont alors gérés comme des fichiers de configuration grâce au "
-"programme « ucf » ; chaque langue occupe environ 150 ko sur le système de "
+"programme « ucf » ; chaque langue occupe environ 150 ko sur le système de "
 "fichiers racine."
 
 #. Type: multiselect
@@ -235,8 +235,8 @@
 "If you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-"
 "reconfigure mailman."
 msgstr ""
-"Quand vous voudrez ajouter ou retirer des langues, il suffira d'exécuter « "
-"dpkg-reconfigure mailman »."
+"Quand vous voudrez ajouter ou retirer des langues, il suffira d'exécuter « "
+"dpkg-reconfigure mailman »."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -246,7 +246,7 @@
 "when deselected and mailman needs at least one language for displaying its "
 "messages."
 msgstr ""
-"NOTE : les langues gérées par des listes de discussion existantes sont "
+"NOTE : les langues gérées par des listes de discussion existantes sont "
 "automatiquement réactivées même si vous les désactivez ici. Mailman a besoin "
 "d'au moins une langue activée pour afficher ses messages."
 
@@ -254,7 +254,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Gate news to mail?"
-msgstr "Voulez-vous transformer des nouvelles en courriers électroniques ?"
+msgstr "Faut-il transformer des nouvelles en courriers électroniques ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -287,7 +287,7 @@
 "password reminders and such are sent out from.  This list needs to be "
 "created before mailman will start."
 msgstr ""
-"Mailman a besoin d'une liste du site (« site list ») ; cette liste permet "
+"Mailman a besoin d'une liste du site (« site list ») ; cette liste permet "
 "d'envoyer les rappels pour les mots de passe, etc. Elle doit être créée "
 "avant le lancement de Mailman."
 
@@ -299,15 +299,15 @@
 "screen.  Note that you also need to start mailman after that, using /etc/"
 "init.d/mailman start."
 msgstr ""
-"Pour créer cette liste, lancez « newlist mailman » et suivez les "
+"Pour créer cette liste, lancez « newlist mailman » et suivez les "
 "instructions qui apparaissent sur l'écran. Il est ensuite nécessaire de "
-"relancer mailman avec la commande « /etc/init.d/mailman start »."
+"relancer mailman avec la commande « /etc/init.d/mailman start »."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:5002
 msgid "Default language for Mailman:"
-msgstr "Langue par défaut :"
+msgstr "Langue par défaut :"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -316,7 +316,7 @@
 "The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will "
 "use this language to communicate with the user."
 msgstr ""
-"La page web est affichée dans la langue choisie ; Mailman se sert aussi de "
+"La page web est affichée dans la langue choisie ; Mailman se sert aussi de "
 "cette langue pour communiquer avec les utilisateurs."
 
 #. Type: note
@@ -344,14 +344,14 @@
 msgstr ""
 "Le répertoire /var/lib/mailman/qfiles contient des fichiers. Il doit être "
 "vide pour que la mise à jour se passe correctement. Voici comment gérer "
-"fichiers :\n"
+"fichiers :\n"
 " - Empêchez l'arrivée de nouveaux messages dans la file d'attente (au niveau "
 "MTA).\n"
-" - Traitez la file d'attente de mailman : /etc/init.d/mailman start\n"
+" - Traitez la file d'attente de mailman : /etc/init.d/mailman start\n"
 " - Attendez que tous les messages soient traités.\n"
-"   Si cela prend trop de temps, lisez les journaux et essayez de comprendre "
-"pourquoi.\n"
-" - Arrêtez mailman : /etc/init.d/mailman stop\n"
+"   Si cela prend trop de temps, lisez les journaux et essayez de comprendre\n"
+"   pourquoi.\n"
+" - Arrêtez mailman : /etc/init.d/mailman stop\n"
 " - Réessayez la mise à jour.\n"
 " - Autorisez l'arrivée des messages.\n"
 "Vous pouvez aussi supprimer ces fichiers. Mailman ignorera (et perdra) les "

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: