Nicolas Haller <nicolas@boiteameuh.org> (25/11/2005): > On Thu, Nov 24, 2005 at 10:26:11PM +0100, steve wrote: > > Le Jeudi, 24 Novembre 2005 21.47, Nicolas Haller a écrit : > > > pour commencer, je peux te donner le lien d'un petit tuto que j'avais posté > > ici pour un des tes prédessesseurs, si ça peut t'aider : > > > > > http://groups.google.ch/group/linux.debian.l10n.french/browse_frm/thread/800563cf7874583b/a6e8642611622d1d?q=dlist&rnum=38#a6e8642611622d1d > > > Ensuite ça viendra tout seul, n'hésite pas à poser tes questions. > > Merci pour ton accueil et ton tutorial, c'est sympa. > En regardant de plus près, j'ai des pitites questions: > > En regardant les différents projets de traductions j'ai vu que: > - pour le site web, tout semble traduit et maintenu Oui (mais tu peux relire). > - Pour la DWN, c'est maintenu et peut-être un peu compliqué pour un > débutant Il faut voir avec Frédéric Bothamy si ça t'intéresse. Ce n'est pas si compliqué. > - Pour la partie listes de diffusion et Debian JR, je suis pas sur > d'avoir compris mais j'ai l'impression que c'est pleinement > traduit Parfaitement, tout est traduit (mais tu peux relire) > - Pour les questionnaires debconf ou et les logiciels spécifiques à > Debian faut attendre les messages [taf] de Christian Perrier. Voila, il reste quelques petites choses qui n'ont intéressé personne pour le moment. Tu peux aller voir sur http://people.debian.org/~bertol/fr.by_status.html en faisant bien attention qu'il ne s'agit pas de taf de mises à jour (en gros pour le moment, gnome-apt, iso-codes et pinfo n'ont pas de traducteurs) (mais tu peux relire le reste :-)). > - Il reste 5 documents dans la doc Debian à traduire. Heu, à votre avis, > c'est raisonnable de se lancer dedans pour un débutant? Non, surtout pas pour le moment (passage à po4a en cours). Par contre, je vais envoyer une série de tafs d'ici quelques jours. Tu arrives donc au bon moment si cette partie t'intéresse. > - Surveiller de près la liste à l'affût des [rfr] :-) Ça c'est parfait aussi. > J'ai dis une bêtise ou oublier quelque chose? Si tu as des commentaires sur la documentation, n'hésite pas à le dire pour qu'on puisse la corriger (en gros, si une partie n'est pas clair, manque, ...). -- Thomas Huriaux
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature