Le 30.08.2005 19:38:03, Olivier Trichet a écrit : ...
> > Il y a des bouts ou je ne suis pas très sûr de la signification : > > > > " -I, --inactive INACTIVE\tset password inactive after expiration\n" > > "\t\t\t\tto INACTIVE\n" > > > > traduit par : > > " -I, --inactive INACTIF rendre le mot de passe inactif > > après un\n" > > " délai de INACTIF\n" > > > > On retrouve ceci tout au long du programme dans divers "Usage" > > Personne n'a un (bonne) idée pour cette traduction où dois-je penser > que la mienne est parfaite :) > J'aurais traduit ça par "fixe les mots de passe inactif à INACTIF à l'exipiration", d'ailleurs expiration de quoi ? du compte ? Tout ça pour dire qu'il vaut mieux demander au développeur de rendre cette explication moins absconse en anglais, pour ne pas faire de faux sens.
Si j'ai bien compris : on peut fixer une limite de validité en temps des mots de passe. Ça devrait donc permettre de gérer cette fonctionnalité. Mais comme on retrouve ça à plusieurs endroit avec des tournures légèrement différentes...
Je vais voir...Christian, je vois directement avec Tomasz ou tu as des relations privilégiées avec lui qui favoriserait ce genre de dialogue ?
nive
Jean-Luc
Attachment:
pgpv7KzcrSkzX.pgp
Description: PGP signature