Re: Proposition de mise à jour de international/French.wml
* Thomas Huriaux <thomas.huriaux@kti.ae.poznan.pl> [2005-05-25 10:44] :
> Denis Barbier <barbier@mp4h.org> (24/05/2005):
> > On Tue, May 24, 2005 at 04:07:09PM +0200, Thomas Huriaux wrote:
> > > « Les coordinateurs de ce projet sont Frédéric Bothamy
> > > « <frederic.bothamy@free.fr> et Martin Quinson
> > > « <mquinson@ens-lyon.fr>.
> >
> > Exactement.
> >
> > Au début, Christophe Le Bars s'occupait de la traduction en français
> > du site web, qui était la seule partie vraiment i18n-isés. Ensuite,
> > on a repris le flambeau avec Martin, et il y a eu de plus en plus de
> > documents à traduire, si bien que des sous-projets de traduction ont
> > naturellement vu le jour. Je m'occupais de coordonner la traduction
> > du site web, et ai passé le flambeau à Frédéric quand je n'ai plus
> > eu le temps de m'en occuper.
>
> Comme Philippe l'a confirmé, j'ai mis Christian à la place de Martin, ça
> me paraît plus proche de la réalité aujourd'hui.
Si tu veux être plus précis, tu peux indiquer que je ne suis responsable
que pour la partie traduction du site web, Christian s'occupant plutôt
de tout le reste (po-debconf, d-i, etc.).
Je m'occupe de mettre à jour la page
http://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
Reply to: