[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://xmail/fr.po



 Rémi Pannequin <remi.pannequin@laposte.net> écrivait :

  « 
  « Bon ben voilà une proposition. Merci aux relecteurs.

Et voici une relecture.
a+


-- 
Philippe Batailler



--- fr.po	2004-04-27 08:04:21.000000000 +0200
+++ fr-relu.po	2004-04-27 08:11:05.000000000 +0200
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xmail 1.18-1\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-04-06 17:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-26 23:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-27 08:10+0200\n"
 "Last-Translator: Rémi Pannequin <remi.pannequin@laposte.net>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,9 +35,9 @@
 "Xmail server has a sendmail replacement that is mostly used by  system "
 "programs and daemons to send mail containing their output or results."
 msgstr ""
-"Le serveur xmail inclus un remplacement de sendmail. Celui ci est utilisé "
+"Le serveur xmail inclut un remplacement de sendmail. Celui-ci est utilisé "
 "principalement par des programmes ou des démons du système pour envoyer des "
-"courriers contenant leurs sorties ou résultats."
+"courriers contenant leurs sorties ou leurs résultats."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -88,9 +88,9 @@
 "it was usually the root user that received that mail in addition to other "
 "system-related mail, e.g., from cron daemons and log watchers."
 msgstr ""
-"D'après les RFC et les bonnes pratiques concernant le réglage d'un serveur "
-"de courriers, les adresses « root », « postmaster » et « abuse » devraient "
-"exister. Historiquement, l'utilisateur « root » recevait les courrier "
+"D'après les RFC et les guides pratiques concernant le réglage d'un serveur "
+"de courriers, les adresses « root », « postmaster » et « abuse » doivent "
+"exister. Historiquement, l'utilisateur « root » recevait les courriers "
 "arrivant à ces adresses, en plus des messages relatifs au système, provenant "
 "par exemple de cron ou des analyseurs de journaux."
 
@@ -101,8 +101,8 @@
 "You may now choose user other than root to receive those messages if you "
 "wish to do so."
 msgstr ""
-"Cependant, vous pouvez si vous le souhaitez choisir un utilisateur autre que "
-"root comme destinataire de ces courriers."
+"Cependant, vous pouvez maintenant choisir un utilisateur autre que root "
+"comme destinataire de ces courriers."
 
 #. Type: string
 #. Description

Reply to: