Re: [DICO] little|big endian (après la bataille)
Le Sat, 24 May 2003 01:51:11 +0200
Laurent Defours <laurent.defours@laposte.net> a tapoté sur son clavier :
> Là, je conteste deux choses :
> - *LES* traductions françaises d'une part, puisque nous n'avons
> connaissance que d'une, et autant la citer précisément. Je serais
> d'ailleurs curieux de connaître la traduction de l'abbé Desfontaines,
> contemporain de Swift. S'il y a un volontaire pour se rendre à la
> bibliothèque nationale...
Salut !
Bienvenu dans le troisième millénaire ! Par besoin d'aller à Paris
pour profiter des documents de la BNF. La bibliothèque numérique
Gallica [1] est là pour ça. Avec le temps qu'il fait actuellement en
Provence (gnap gnap), c'est bien pratique.
Dans l'édition de 1787 de la traduction de l'abbé Desfontaines, on
trouve « Gros-boutiens ». Par contre, cela fait plus d'une demi-heure
que je parcours le document numérisé (mais pas OCRé) et je ne trouve
trace de petit-boutien, que je cherchais pour savoir s'il faut un s ou
pas à petit (personnellement,je n'en mettrais pas puisque c'est le
bout qui est petit).
Le fait que le terme de petit-boutien soit difficile à trouvé se
comprend puisque je sont les Gros-boutiens les hérétiques et qu'il
faut désigné avec un nom particulier.
Si quelqu'un se sent de parcourir tout le documents...
Mon ¢,
Yannick
[1] http://gallica.bnf.fr/
--
Une femme belle est le paradis des yeux, l'enfer de l'âme,
et le purgatoire de la bourse. Proverbe Estonien
Reply to: