[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DICO] little|big endian (après la bataille)



Le Sat, 24 May 2003 01:51:11 +0200
Laurent Defours <laurent.defours@laposte.net> a tapoté sur son clavier :

> Là, je conteste deux choses :
> - *LES* traductions françaises d'une part, puisque nous n'avons
>   connaissance que d'une, et autant la citer précisément. Je serais
>   d'ailleurs curieux de connaître la traduction de l'abbé Desfontaines,
>   contemporain de Swift. S'il y a un volontaire pour se rendre à la
>   bibliothèque nationale...

Salut !

Bienvenu dans  le troisième millénaire  !  Par besoin d'aller  à Paris
pour  profiter des  documents de  la BNF.   La  bibliothèque numérique
Gallica [1] est  là pour ça. Avec le temps  qu'il fait actuellement en
Provence (gnap gnap), c'est bien pratique.


Dans l'édition  de 1787  de la traduction  de l'abbé  Desfontaines, on
trouve « Gros-boutiens ». Par  contre, cela fait plus d'une demi-heure
que je parcours  le document numérisé (mais pas OCRé)  et je ne trouve
trace de petit-boutien, que je cherchais pour savoir s'il faut un s ou
pas  à petit (personnellement,je  n'en mettrais  pas puisque  c'est le
bout qui est petit).

Le  fait que  le terme  de petit-boutien  soit difficile  à  trouvé se
comprend  puisque je sont  les Gros-boutiens  les hérétiques  et qu'il
faut désigné avec un nom particulier.

Si quelqu'un se sent de parcourir tout le documents...

Mon ¢,

Yannick


[1] http://gallica.bnf.fr/


-- 
Une femme belle est le paradis des yeux, l'enfer de l'âme, 
et le purgatoire de la bourse. Proverbe Estonien



Reply to: