[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Korektura prekladu hlavni stránky debian.org



On neděle 18 září 2005 19:48, Miroslav Kure wrote:
> A co to treba opsat podobne jako na www.debian.cz?

Tam je tato část prostě vypuštěna. Zřejmě proto, že v originále nenese žádnou 
informaci. Myslím ale, že bude docela fajn tady nějakou informaci podat. Viz. 
návrh níže.

> Ovsem kdyby se na zacatek dalo ,,Protoze
> Debian ...'', tak by tam to ,,a'' sedelo celkem pekne.

Ano, to je dobré. Takže:
"Debian je svobodný operační systém (OS) určený k provozu na mnoha různých 
typech počítačů [nebo možná: "hardwarových platformách"]. Operační systém je 
tvořen základním programovým vybavením a uživatelskými nástroji, které 
počítači umožňují vykonávat smysluplnou činnost. Vlastním základem OS je 
jádro. Protože Debian používá jádro Linux a většina hlavních systémových 
nástrojů byla vytvořena v rámci projektu GNU, nese systém označení 
GNU/Linux."

> ...
> Ono treba pro gentooisty, coz je jiste pocetna skupina uzivatelu, je
> vyse uvedena informace docela zasadni ;-)
>
> Ok, jenom bych zrusil slovo ,,navic''. (Protoze kdybychom chteli
> instalovat bez te casti navic, tak nam nic nezbyde.)

Fajn. Upravené znění budiž:
"Debian GNU/Linux je však více než jen samotný operační systém. Obsahuje přes 
15490 programů dodávaných ve formě binárních balíčků, které umožňují snadnou 
instalaci."

> ...
> Ok, ale misto ,,lze ho'' bych dal ,,muzete jej''.

Tedy:
"Pokud chcete začít používat Debian, můžete jej získat na distribuční stránce 
a poté nainstalovat za pomoci instalační příručky."

> Ano, jsou rovnocenne a proto neni duvod nepouzit hezci variantu. :-)
> Nekteri uzivatele jsou alergicti na tvary, ktere zbytecne pripominaji
> prazstinu.

;)
"Starší bezpečnostní zprávy se nachází na stránce s bezpečnostními 
informacemi. Pokud chcete být na potenciální bezpečnostní rizika upozorňováni 
elektronickou poštou, zaregistrujte se v konferenci 
debian-security-announce."

> Me slo spis o to, ze se neprijemne blizko sebe objevila slova Tyto a
> techto. Navrhuji techto nahradit za nasledujicich.

Dle návrhu Onřeje S. + poznámka výše:
"Tuto stránku si můžete prohlédnout rovněž v následujících jazycích:"


Na závěr si dovolím otázku téměř filozofickou a trochu off-topic. Je v dnešní 
době ještě nějaký objektivní důvod psát e-maily bez diakritiky? Nebo je to 
jen tradice? :)

vlcak



Reply to: