[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RANT] French translation for debconf templates stucked at 90% : analysis

Quoting Stefano Canepa (sc@linux.it):

> 	The shortest summery is: computer are not polite. 

In the case of "tu" vs "vous" (in French) I would rather say :
computers are not familiar..:-)

And, btw, french Debian *is* polite ("Veuillez faire ceci", "Veuillez
faire cela"......or "Please do this" or "Lease do that" instead of
imperative form "Do this")

Reply to: