[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

DDTP and po[-debconf] files (was: Asking for a new pseudo package in the BTS: l10n-french)



[Let's change the mail title, since the thread completelly changed its topic]

On Fri, Feb 14, 2003 at 03:31:08AM +0100, Michael Bramer wrote:
> On Thu, Feb 13, 2003 at 09:09:58PM +0100, Denis Barbier wrote:
> > On Thu, Feb 13, 2003 at 05:15:07PM +0100, Michael Bramer wrote:
> > [...]
> > But the main problem is that you are extracting templates from binary
> > packages, and not source packages.  This is exactly as if you were
> 
> Maybe I should change the source from binary packages to source
> packages. The nice point with the binary packages is: You can find the
> templates all on the some place in all packages. 
> 
> If I use the source, the server must search the templates and guess it.
> And maybe the template file will be change with some patch files etc.
> in some packages build scripts. 

Well. w.d.o/intl/l10n scripts manage to get the templates from the bin
package. If you don't want to search them yourself, you can either get them
from their or borrow code from these scripts.
 
> > translating messages by running msgunfmt on .mo files.  You are losing
> > comments written by previous translators.
> 
> and? 
> 
> Maybe the DDTS is not compatible with this po like comments. But is this
> a problem? IMHO no. 

I really think that those comments MUST be in the source file presented to
the translators. I agree that those comments are not needed by the scripts
used to put the translation in the package or to the developpers, but
translators DO need them. 

Your point is like asking the qa members to fix bugs in C source code with
all comments and documentation stripped out. It is still possible, but add
an unneeded dificulty.
 
> My dream: 
>   The package maintainer make only 'his' english templates file and
>   upload the package to the archive. 
>   The DDTP will catch all this new stuff, translate it all in 1-2 weeks
>   automagical into all languages. 
>   If the package maintainer make a new build, some build scripts
>   download the translations from the DDTP and include this to this
>   package (the old system) or the DDTP make a XXX-i10n-XX package itself
>   and upload this with all the translation.

Yup, we more or less share the same dream. The only point is that there is
no automagie here. Some human being will do the translation work. They need
love from us to do their job.

> You get the point? We don't need comments in the po files! The po file
> is only a container for the transport from the DDTP to the binary
> package. Nobody will look into it. Nobody will read this comments...

We, as implementor of a i18n framework don't need them. We, as translators,
do need them.

> Documentation is is like sex; bad documentation is much better than
> no documentation.

Yup, I'm happy that your signature agrees with my point of view ;)

Bye, Mt.

-- 
Il ne faut pas confondre « La société m'opprime » et « le système m'étrique ».
          --- éphéméride du 19 juin



Reply to: