[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Recherche volontaires ...



On Mon, Feb 26, 2001 at 03:13:57PM +0100, Charles Goyard wrote:
> De plus, traduire un document révèle souvent des problèmes au niveau
> du design (c'est le cas avec les en-têtes de section dans dselect, qui
> donnent une phrase correcte en anglais mais n'importe quoi en
> français).

Non, ca, c'est ma faute. J'ai fait le con, gettext permet de modifier
l'ordre des ajouts dans un formatage C:
"This is a %s %s" + "blue" "car" pour faire "This is a blue car".
Si on traduit par
"C'est une %s %s" + "bleue" "voiture", ca chie, ca fait "C'est une bleue
voiture"
Mais si on traduit par
"C'est une %2$s %1$s" + "bleue" "voiture", ca donne bien "C'est une voiture
bleue".

C'est corrigé depuis au moins un mois, mais comme je suis jamais à une
connerie pret, j'ai modifié la version du CVS, et pas dans la branche qui
est publiée en ce moment (la 1.8.x). J'ai modifié la branche qui deviendra
la 1.9.x J'en ai parlé avec Wichert, il m'a dit qu'il ne pense pas sortir
une autre 1.8.x (donc pas la peine que je corrige cette branche aussi), et
que la 1.9.0 devrait sortir d'ici un mois.

Bref, pas un probleme de design, mais un probleme de traduction...

Désolé, Mt.



Reply to: