Re: localisation in system wide daemons
On Mon, 22 Jan 2007 15:01:25 +0900, Miles Bader <miles.bader@necel.com> said:
> Manoj Srivastava <srivasta@debian.org> writes:
>> The etymology of the word is not english: (Hindu + stan). When
>> incorporating it into English, the word came with a well defined
>> meaning.
> Apparently the english authors who used it didn't realize that, and
> I assume their usage reflects the general usage at the time they
> were writing. Anyway, for whatever reason, the given usage was
> present, and reasonably common, _in english_ at one time. The
> dictionary documents that, as is their job.
I think we have some reading comprehension issues here. Let me
try one more time. The usage you speak of is:
i) Old
ii) Non PC
iii) An over generalization
If the dictionary is still perpetuating that definition, it is
falling into a pattern of disseminating information that is:
i) Old
ii) Non PC
iii) An over generalization
HTH. HAND,
manoj
--
strategy, n.: A comprehensive plan of inaction.
Manoj Srivastava <srivasta@debian.org> <http://www.debian.org/~srivasta/>
1024D/BF24424C print 4966 F272 D093 B493 410B 924B 21BA DABB BF24 424C
Reply to: