Re: Definition of COUNTRY
Quoting Darren Salt (email@example.com):
> *Which* British accent? There are so many... :-)
Oxford College accent. All other British accents are worse to
understand for me..while Oxfort accent is only hard...:-)
> > More seriously, a complete proofreading of the English templates is highly
> > welcomed... but quickly, please, and with coordination with the translation
> > coordinator, ie myself (for making our possible to avoid fuzzying too much
> > translations when only cosmetic changes are done to English templates.
> I may have a read through the templates of packages which I have installed
> here (note: mostly testing); if I see any specific problems, what would be
> the best way to report them? Wishlist or minor bug, with Cc: to you?
Normal bug. Against the package if you know it (but you most often
need to be in the d-i team for knowing which package is involved at
some point)....or against debian-installer.
No need for CC'ing me (but that doesn't harm). However, putting [l10n]
in the bug subject will help.
I you have some time and courage, you may review the POT files which
contain all English texts at:
> ddtp.debian.org is presently content-free ;-\
It's broken since the November 2003 compromission. If you want to
start some "translation" effort for Debian Installer, start by
http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html which has
documentation pointers and so on...
Other translaiton teams working on debcon templates translations use
some other pages for getting their material. Ask for pointers if you
Will I soon add "British English" to the list of supported
languages. Or maybe "Cockney slang" (which would be fun anyway...but
there's no ISO-639 code for this language)?
Finally, may I point you to the debian-l10n-english which should be
given by us developers more importance in getting all English
outputted by Debian reviewed (some packages templates definitely need this!)