[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?



Le jeu 10/07/2003 à 10:27, Martin Quinson a écrit :
> On Tue, Jul 08, 2003 at 09:23:03PM +0200, Denis Barbier wrote:
> 
> > Mais l'initiative me semble débile, il y aura des geeks pour te
> > demander de remplacer pilote par driver, bibliothèque par librairie,
> > navigateur par browser, etc.
> 
> M'enfin, ca me tue, ca. Pourquoi ca serait debile ? L'idee n'est ni de se
> mettre en concurence des traducteurs classiques, ni d'imposer ses vues, mais
> de faire causer jargon a sa becane ? 

Ouaip, d'accord avec toi. Et pour suivre régulierement les progrès de
debian-l10n-french, je peux dire que j'ai parfois envie de réinstaller
une bonne vieille locale "C". Derniers exemples en date: traduction de
"milestone" en "jalon", "uptime" en "temps de fonctionnement", j'en
passe et des meilleures.

Je n'ai aucun reproche à faire à l'équipe de traduction: ils font un
excellent boulot, et faut avoir une certaine imagination pour traduire
certains termes. Mais il arrive que les messages soient tellement
francisés que même un gourou y perdrait son latin. Et franchement, quel
geek utiliserait le terme "état mémoire au moment du plantage" à la
place de "core dump" ;)

> 
> Par contre, va falloir se mettre d'accord pour se repartir la tache, et que
> les efforts ne se marchent pas sur les lacets. Par exemple, je trouve qu'un
> document donne ne devrait etre traduit en fr_FR@geek que s'il est deja
> traduit en fr_FR, histoire d'etre sur que les non geek ne seront jamais
> confrontes au jargon geek...

A mon avis c'est pas gagné: y a vraiment du taf à abattre: reprendre
tous les fichiers un par un pour repérer les termes "choquants" pour un
geek. Et faut pas oublier qu'un geek préfère en général mettre au point
son dernier script de récupération de stats ditributed.net sur son palm
via masquerading d'adresse IP over ppp que de relire un fichier texte :)

Mais si quelqu'un lance l'initiative, j'en suis. fr_FR@geek rulez !

Nicolas Rueff
http://rueff.tuxfamily.org 
+33 6 77 64 44 80 

________________________________________________________________________
We all agree on the necessity of compromise.  We just can't agree on
when it's necessary to compromise.  
      * Larry Wall

________________________________________________________________________

Attachment: signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=


Reply to: