Le jeu 10/07/2003 à 10:27, Martin Quinson a écrit : > On Tue, Jul 08, 2003 at 09:23:03PM +0200, Denis Barbier wrote: > > > Mais l'initiative me semble débile, il y aura des geeks pour te > > demander de remplacer pilote par driver, bibliothèque par librairie, > > navigateur par browser, etc. > > M'enfin, ca me tue, ca. Pourquoi ca serait debile ? L'idee n'est ni de se > mettre en concurence des traducteurs classiques, ni d'imposer ses vues, mais > de faire causer jargon a sa becane ? Ouaip, d'accord avec toi. Et pour suivre régulierement les progrès de debian-l10n-french, je peux dire que j'ai parfois envie de réinstaller une bonne vieille locale "C". Derniers exemples en date: traduction de "milestone" en "jalon", "uptime" en "temps de fonctionnement", j'en passe et des meilleures. Je n'ai aucun reproche à faire à l'équipe de traduction: ils font un excellent boulot, et faut avoir une certaine imagination pour traduire certains termes. Mais il arrive que les messages soient tellement francisés que même un gourou y perdrait son latin. Et franchement, quel geek utiliserait le terme "état mémoire au moment du plantage" à la place de "core dump" ;) > > Par contre, va falloir se mettre d'accord pour se repartir la tache, et que > les efforts ne se marchent pas sur les lacets. Par exemple, je trouve qu'un > document donne ne devrait etre traduit en fr_FR@geek que s'il est deja > traduit en fr_FR, histoire d'etre sur que les non geek ne seront jamais > confrontes au jargon geek... A mon avis c'est pas gagné: y a vraiment du taf à abattre: reprendre tous les fichiers un par un pour repérer les termes "choquants" pour un geek. Et faut pas oublier qu'un geek préfère en général mettre au point son dernier script de récupération de stats ditributed.net sur son palm via masquerading d'adresse IP over ppp que de relire un fichier texte :) Mais si quelqu'un lance l'initiative, j'en suis. fr_FR@geek rulez ! Nicolas Rueff http://rueff.tuxfamily.org +33 6 77 64 44 80 ________________________________________________________________________ We all agree on the necessity of compromise. We just can't agree on when it's necessary to compromise. * Larry Wall ________________________________________________________________________
Attachment:
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=