Re: billions and billions of stars.... was: Re: Another easter egg in gnome-something...
In Italy we have
10^3 mille (thousand)
10^6 milione (million)
10^9 miliardo
and this is what I found on my italian dictionary
bilione (billion)
10^9 in Italy, France and USA (and S.I.: thounand million)
10^12 in UK and Germany
trilione(trillion)
10^12 in France and USA
10^18 in S.I. (a million of billion)
I think it's better to use the 10^x notation :)
In the S.I. i suppose it works this way:
thousand million billion
\ / \ /
billion trillion
Antonio Trueba wrote:
> Ok, ok... am I the only spanish reading this?
>
> Down here we say:
>
> 10^3 millar
> 10^6 millón
> 10^12 billón
> 10^18 trillón
>
> It seems we don't have a word for 10^9 and 10^15. They are referred as
> "Mil millones" (a thousand millions) and "Mil billones" (a thousand
> billions). Anyway, it wold be a great number for a bank account ;-)
>
> >--- Original message ---
>
> > From: Benoît Sibaud
> > Sent: jueves, 13 de septiembre de 2001
> > To: debian-curiosa@lists.debian.org
> > Subj: billions and billions of stars.... was: Re: Another easter egg in gnome-something...
>
> >> Since this starts to look like a language lesson here is the Swedish
> >> words - which also follows the Brittish way.
> BS> Ok, let's go for the French way.
>
> BS> 10^3 mille
> BS> 10^6 million
> BS> 10^9 milliard
> BS> 10^12 billion
> BS> 10^15 billiard (not sure about it)
> BS> 10^18 trillion
>
> BS> Looks like the British way (which it's strange because everybody knows
> BS> GB and France like to have different ways :)
>
> BS> ( you may want to look at http://www.mcn.net/~jimloy/billion.html )
>
> BS> --
> BS> Benoît Sibaud
>
> --
> Antonio Trueba
> mailto:atrueba@mailandnews.com
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-curiosa-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
--
Daniele Becchi
Può ciò che non inizia avere una fine?
Qui en sabe.
icq#23804262,IAn http://www.sprawl.it
Reply to: