[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Release announcement simplified Chinese translation update



2009/2/18 Vern Sun <s5unty@gmail.com>:
> on 三, 2009-02-18 at 02:43 +0800, Anthony Wong wrote:
>> I suggest 1. to convert all existing Chinese WML files for the Debian website
>> from Big5 to UTF-8
>>
>> Any comments?
>>
> 如果全部转换成 UTF-8 格式可能会存在问题,假设有两个用户(一个简体,一个繁体)都
> 贡献了一个翻译:
>
> % cat foo.tc
> 中國
>
> % cat foo.sc
> 中国
>
> % enca foo.sc foo.tc
> foo.sc: Universal transformation format 8 bits; UTF-8
> foo.tc: Universal transformation format 8 bits; UTF-8
>
> 把简体用户贡献的翻译从 UTF-8 转到 GB2312 是正常的
> ~% iconv -f utf8 -t gb2312 foo.sc > foo.sc.gb
>
> 但是把繁体用户贡献的翻译从 UTF-8 转到 GB2312 是错误的
> ~% iconv -f utf8 -t gb2312 foo.tc > foo.tc.gb
> iconv: illegal input sequence at position 3
>
> 同理,把简体用户贡献的翻译从 UTF-8 转到 BIG5 也是错误的
> ~% iconv -f utf8 -t big5   foo.sc > foo.sc.big
> iconv: illegal input sequence at position 3
>
> ~% iconv -f utf8 -t big5   foo.tc > foo.tc.big
>

我不明白,为什么还死抱着 GB2312/Big5 不放手,直接使用 UTF-8 不好吗?
sc <=> tc 应该只转换内容,不应该多此一举的转换到过时的编码。

---
Dongsheng Song

Reply to: