Re: Release announcement simplified Chinese translation update
Matt Kraai wrote:
> We already appear to use a single source version for all three Chinese
> translations: Big5. Whether it's possible to change to UTF-8 is for
> someone more familiar with Chinese to say. It's not sufficient to
> just switch the encoding of this file, though:
> $ make
> cd . && wml -q -D CUR_YEAR=2009 -o UNDEFuZH@uCNuCNHKuCNTW:20090214.zh-cn.html.tmp@g+w -o UNDEFuZH@uHKuCNHKuHKTW:20090214.zh-hk.html.tmp@g+w -o UNDEFuZH@uTWuCNTWuHKTW:20090214.zh-tw.html.tmp@g+w --prolog=../../bin/fix_big5.pl 20090214.wml
> * Converting: [zh_CN.GB2312], /usr/bin/iconv: illegal input sequence at position 233
> make: *** [20090214.zh-cn.html] Error 1
Doesn't surprise me. A number of characters which are present in Big5
are not present in GB2312 (and vice versa). Using iconv to convert those
characters will lead to such errors.
zh-autoconvert might give better results.
Else, if you can give me the link to the source, then I can take a look.
Arne Götje (高盛華) <firstname.lastname@example.org>
PGP/GnuPG key: 1024D/685D1E8C
Fingerprint: 2056 F6B7 DEA8 B478 311F 1C34 6E9F D06E 685D 1E8C
Key available at wwwkeys.pgp.net. Encrypted e-mail preferred.