[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 关于"Taiwan, Province of China"的翻译



On Wed, 05 May 2004 Carlos Liu wrote :
> ISO-3166 表中有关台湾的说法是"Taiwan, Province of China",我该如何进行
> 简体中文翻译?
> 1. 台湾省
> 2. 台湾,中国的一个省
> 3. 台湾

另外, 我认为"中国台湾省"的简称(short name)应是"台湾省", 而非"台湾".
试想如果"中国浙江省进出口公司"到美国做生意, 它的简称多半是
"浙江省进出口公司"而非"浙江进出口公司"



Reply to: