[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 关于"Taiwan, Province of China"的翻译



Carlos Liu wrote:

ISO-3166 表中有关台湾的说法是"Taiwan, Province of China",我该如何进行
简体中文翻译?
1. 台湾省
2. 台湾,中国的一个省
3. 台湾

我将根据各位的意见决定最后的翻译形式。
详情请阅读我转发到列表上的 Christian Perrier 的邮件。

(另外,因为这个政治议题,Debian kernel 维护者 Herbert Xu 已经辞职了。)

虽然不想这个问题政治化,但是很明显,如果我们自己都不承认台湾是中国的一个 省,会导致相当严重的后果。
我的建议是采用 台湾,中国的一个省



Reply to: