[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: traducido 822-date



On Wed, Aug 28, 2002 at 05:38:12PM +0200, N0K wrote:
>    No existe para la lista, algun glosario o guia de estilo ???

¿Quién no existe?

> 
> >On Wed, Aug 28, 2002 at 04:18:52PM +0200, N0K wrote:
> > 
> >
> >>  Veamos, a la hora de traducir (a parte de los acentos que no volvera 
> >>a ocurrir...) no entiendo estas cosas:
> >>
> >>"herramientas dpkg" dices que lo traduzca con el "de" en medio quedando: 
> >>"Herramientas de dpkg"
> >>sobre "bugs" tampoco entiendo a que ha venido todo este flame que se ha 
> >>creado...
> >>"see also" traducido como "ver ademas" dices que queda mejor "vease 
> >>tambien"
> >>   
> >>
> >
> >Creo que es «la forma correcta». Yo he visto, en manuales de traducción de
> >normas UNE de AENOR, una explicación al respecto, y exigía que todos los
> >"see" del original se tradujeran por "véase".
> >
> > 
> >
> >>  Me parecen bien todos los consejos/criticas/sugerencias que me 
> >>dices, pero digo que no entiendo estas, cosas porque para seguir una 
> >>linea, tales traduciones como "herramientas dpkg", "fallos" y " ver 
> >>ademas" los hice igual que estan en el man de update-rc.d, el mas 
> >>reciente que encontre en el archivo de la lista. Si estas 
> >>criticas/consejos/sugerencias no se hicieron en el anterior man, por que 
> >>se hacen aqui ???
> >>   
> >>
> >
> >Es posible que tú hayas preguntado más :) En mi opinión, es lo que se debe
> >hacer, al menos al principio.
> >
> >Un saludo,
> >
> >Ignacio
> >
> >
> > 
> >
> 
> 
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact 
> listmaster@lists.debian.org
> 

-- 
May the source be with you
--------------------------------------------------------------------
Ignacio García Fernández                      <ignacio.garcia@uv.es>
Instituto de Robótica.                        
Universidad de Valencia.                            Tlf. 96 398 3583

http://shannon.irobot.uv.es/~ignacio/  



Reply to: