[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR6] po4a://manpages-fr-extra/procps/fr.po



Le 20 janvier 2012 02:53, David Prévot <david@tilapin.org> a écrit :
> Le différentiel joint est à jour des dernières
> modifications (c'est à dire depuis le RFR2 relatif à la version 1:3.3.1)
> et les pages en ligne aussi, par avance merci pour vos autres relectures.

Corrections et propositions dans le fichier joint. Je n'ai relu que le
diff mais appliqué les modifications sur le fichier complet.


-- 
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!

-- envoyé depuis ma centrale à charbon
Stéphane
--- procps.po	2012-01-25 12:14:30.000000000 +0100
+++ modif.procps.po	2012-01-25 17:07:06.000000000 +0100
@@ -1343,8 +1343,8 @@
 "with."
 msgstr ""
 "Les options de différents types peuvent être mélangées, mais des conflits "
-"peuvent apparaître. Il y a certaines options synonymes, qui sont "
-"fonctionnellement identiques, à cause des différentes normes et "
+"peuvent apparaître. Certaines options sont synonymes "
+"(fonctionnellement identiques) à cause des différentes normes et "
 "implémentations de B<ps> avec lesquelles ce B<ps> est compatible."
 
 #. type: Plain text
@@ -1365,7 +1365,7 @@
 "pas, ce B<ps> peut interpréter plutôt la commande comme « B<ps\\ aux> » et "
 "affiche un avertissement. Ce comportement a pour but d'aider à la transition "
 "d'anciens scripts et habitudes. C'est précaire, sujet à modification, et il "
-"ne faudrait donc pas compter dessus."
+"préférable de ne pas compter dessus."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/ps.1:79
@@ -3951,7 +3951,7 @@
 #: C/man1/ps.1:1062
 #, no-wrap
 msgid "\"MMM:SS\", but can be shifted to the right if the process used more than 999\n"
-msgstr "« MMM:SS », mais peut être déplacé vers la gauche si des processus ont cumulé\n"
+msgstr "« MMM:SS », mais peut être déplacé vers la droite si des processus ont cumulé\n"
 
 #. type: tbl table
 #: C/man1/ps.1:1063
@@ -4465,7 +4465,7 @@
 #, no-wrap
 msgid "be obtained and the field width permits, or a decimal representation\n"
 msgstr ""
-"peut être obtenu et que la largeur du champ le permet,\n"
+"être obtenu et que la largeur du champ le permet,\n"
 "ou sous forme d'entier décimal\n"
 
 #. type: tbl table
@@ -5424,7 +5424,7 @@
 #: C/man1/ps.1:1547
 #, no-wrap
 msgid "B<lwp>,B<\\ tid>).\n"
-msgstr "B<lwp>,\\ B<spid>).\n"
+msgstr "B<lwp>,\\ B<tid>).\n"
 
 #. type: tbl table
 #: C/man1/ps.1:1550
@@ -5782,7 +5782,7 @@
 msgid "This value may also appear as: a process ID (pid); a process group ID (pgrp);\n"
 msgstr ""
 "Cette valeur peut aussi apparaître en tant qu'identifiant de processus (pid),\n"
-"identifiant de groupe (gid),\n"
+"identifiant de groupe de processus (pgrp),\n"
 
 #. type: tbl table
 #: C/man1/ps.1:1643
@@ -6757,7 +6757,7 @@
 #: C/man1/skill.1:85
 msgid "The behavior of signals is explained in B<signal>(7)  manual page."
 msgstr ""
-"Le comportement du signal est explique dans la page de manuel B<signal>(7)."
+"Le comportement du signal est expliqué dans la page de manuel B<signal>(7)."
 
 #. type: TP
 #: C/man1/skill.1:86
@@ -7155,7 +7155,7 @@
 msgstr ""
 "Pour saisir une clé, utilisez la forme I<variable>B<=>I<valeur>, où "
 "I<variable> est la clé et I<valeur> la valeur à lui affecter. Si valeur "
-"contient des guillemets ou des caractères interprétés par l'interpréteur de "
+"contient des apostrophes ou des caractères interprétés par l'interpréteur de "
 "commande, il faut placer la valeur entre guillemets doubles. Cette forme ne "
 "peut être utilisée qu'avec l'option B<-w>."
 
@@ -10476,8 +10476,8 @@
 "You will be prompted to enter the number of tasks to display.  The lessor of "
 "your number and available screen rows will be used."
 msgstr ""
-"Vous invite à introduire le nombre de tâches à afficher. Le plus petit du "
-"nombre saisi et du nombre de lignes d'écran disponibles sera utilisé."
+"Vous invite à introduire le nombre de tâches à afficher. La valeur minimale entre "
+"le nombre saisi et le nombre de lignes d'écran disponibles sera utilisée."
 
 #. type: Plain text
 #: C/man1/top.1:1104
@@ -11215,7 +11215,7 @@
 "the current window coordinates.  There are no restrictions on search string "
 "content."
 msgstr ""
-"Une invite permettra d'entrer une chaîne de caractères, insensible à la "
+"Une invite permettra d'entrer une chaîne de caractères, sensible à la "
 "casse, à trouver à partir des coordonnées actuelles de la fenêtre. Il n'y a "
 "aucune restriction sur le contenu de la chaîne de recherche."
 
@@ -11374,7 +11374,7 @@
 msgstr ""
 "La présence de ce fichier influencera la version de l'écran « d'aide » "
 "présentée à un simple utilisateur. De manière plus fondamentale, il bridera "
-"ce que ses utilisateurs pourront faire lorsque \\*(We s'exécute. Ils ne "
+"ce que ces utilisateurs pourront faire lorsque \\*(We s'exécute. Ils ne "
 "seront pas capables d'exécuter les commandes suivantes :"
 
 #. type: Plain text

Reply to: