[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC2] po-debconf://halevt/fr.po 3u



applicaton du diff.
je pense que si il n'y a plus de propositions dans la journée, je le passerai en BTS 

Le 27 août 2010 19:15, David Prévot <david@tilapin.org> a écrit :
Le 27/08/2010 06:34, Julien Patriarca a écrit :
> bon j'ai bidouillé dans ma console, fait de l'export de variables
> d'environnement, et tenté de passer le fichier à msgcat et ça a l'air d'être
> bon.

Tout bon \o/. Une proposition encore : comme il s'agit d'un
« multiselect », « entrer » n'est pas vraiment approprié, j'ai
proposé « choisir », mais le classique « indiquer » passe-partout
conviendrait aussi.

Amicalement

David


# Translation of astk debconf templates to French
# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the HALEVT package.
# Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>. 2010,
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: halevt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: halevt@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-21 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 23:05+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Users to add to the plugdev group:"
msgstr "Utilisateurs à ajouter au groupe plugdev :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The plugdev security group controls which users are permitted to read and "
"write to devices mounted by halevt."
msgstr ""
"Le groupe de sécurité plugdev sert à définir les utilisateurs autorisés à "
"lire et écrire sur les lecteurs montés par halevt."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Users can be added to this group at any time. This initial list of users "
"will be added now."
msgstr ""
"Il est possible d'ajouter des utilisateurs à ce groupe à tout moment. La "
"liste choisie ici sera la liste initiale de ces utilisateurs."

Reply to: